English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben yanındayım

Ben yanındayım Çeviri Rusça

445 parallel translation
Ben yanındayım.
Я здесь, с тобой.
Ben yanındayım.
Я тебя не отпущу.
Korkma, bebeğim, ben yanındayım.
Не волнуйся, малышка, я с тобой.
Bitti. Ben yanındayım.
Ну, хватит, я с тобой.
Ben yanındayım anne. Tamam mı?
Я здесь, мама.
Tamam, tatlım. Ben yanındayım.
Держись, милая, я здесь.
Gergin olduğunun farkındayım ama ben yanındayım.
Я знаю, что ты нервничаешь, но ведь я поведу тебя на это.
Ben yanındayım.
Я рядом.
- Carol, ben yanındayım.
- Кэрол, я посижу с мальчиком.
Ben yanındayım.
Я тебя утешу.
Ben yanındayım.
Я с тобой.
Bill, ben yanındayım.
Билли, я с тобой.
Unutma Frasier. İraden zayıflamaya başlarsa ben yanındayım.
Не забывай, Фрейзер, я рядом на случай, если ты начнешь поддаваться.
Dick, ben yanındayım.
Дик, он со мной.
Ben yanındayım Frank.
Я рядом, Фрэнк.
Yanındayım. Ben yanındayım.
Все хорошо, я здесь.
Ben yanındayım.
Избавь меня от него.
Ben yanındayım. Hırsızlık olayı da hiç umurumda değil.
Извини за мое вмешательство.
Ben yanındayım. Benden istediğin her şeyi yaparım.
Я сделаю всё, что ты хочешь, для тебя.
Ben yanındayım, dostum.
Я тебе помогу.
Ben yanındayım.
Я здесь.
Orta uzaklıkta ben yine yanındayım ama elini tutmuyorum, çünkü henüz tam bir erkek değilim ama tutmak istiyorum.
Чуть ближе - тоже я, но уже не держу тебя за руку - это не по-мужски. Но так хочется.
Çünkü ben onun yanındayım.
Ведь у него есть я.
Ben iyi kalpli Enternasyonel'in yanındayım.
Я за добрый Интернационал!
Ben İki Numara'nın yanındayım.
Я у Номера Два.
O yüzden ne kadar uzakta olsa da o beni düşünüyor ve ben onun yanındayım.
Поэтому, хотя он сейчас и далеко, он думает обо мне, и я с ним.
Ben de ona göz kulak olmak için yanındayım.
Для того я и с ней, чтобы присматривать за ней.
Gideceğim tek bir yol var ve ben de yanındayım. Kendi bedenimden çıkıp,.. ... sana dâhil oluyorum, yavrum.
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,
- Ben senin yanındayım.
Я выполняю функции вашей защиты.
Yine yanılıyorsun, ben yedi yaşındayım ve okula gidiyorum.
Опять ошибся. Мне 7 и я хожу в школу.
İşte bu yüzden ben yanındayım.
А я тебе для чего?
Bundan Georgia'yla aranda bir sorun olduğunu çıkardım. Bunu benimle paylaşmak istememe nedenlerini anlayabilirim ama ben tamamen yanındayım.
Я пойму, если ты не можешь поделиться этим, но я здесь и готова выслушать.
Ben bu yüzden yanındayım...
- Ну, это моя роль.
Ben hep yanındayım.
Я же всегда готов тебя поддержать.
Şunu söylemeye çalışıyorum, ben senin yanındayım.
Я только хочу сказать, что я с тобой. На твоей стороне.
Ben senin yanındayım.
Я здесь, с тобой.
Devletin bütün imkanlarıyla ben senin yanındayım.
Содействие?
- Ben hep senin yanındayım.
Мам, я всегда на твоей стороне.
Hey, ben yanındayım, tamam mı?
Я с тобой, слышишь?
Ayrıca ben Taylor'ın yanındayım.
И кроме того, я присматриваю за Тейлор.
Korkmaktan yoruldum artık. Biliyorum. Ben yanındayım.
Я так устала бояться.
Ben her zaman yanındayım bebeğim.
Я всегда с тобой, малыш.
Ben, ben burada babamın yanındayım... ama onu hiç tanımıyorum... benden şarkı söylememi istiyor... ben evlat edinildim, ama sen doğduğumu bile bilmiyordun...
"Наконец-то я с папой!" "Я папу нашёл, и песню теперь спою". "Папа не знал, что рождён я на свет, что воспитан приёмным отцом".
Biliyorsun ben daima yanındayım.
Ну, знаешь, у тебя всегда есть я.
Ben penguenlerin yanındayım.
Я лично неравнодушна к пингвинам.
Bilmiyorum, ben bu konuda Millie ve Sam'in yanındayım.
- Я не знаю.
Ben Kral'ın yanındayım.
Я с королем.
George Michael, ben her zaman senin yanındayım, anladın mı? Kızını İşe Getirme Günü için biraz aşırı erkeksi olmaya başladığın için öyle yaptım.
Джордж Майкл, я всегда за тебя, просто ты слишком... мужчина для традиции приводить дочь на работу.
Bak, ben senin yanındayım, tamam mı?
Что ж, слушай, я здесь для вас, хорошо?
- Ray, ben senin yanındayım.
- Рэй, я иду рядом с тобой.
Ben yanındayım.
Близко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]