Ben yapayım Çeviri Rusça
1,256 parallel translation
Genç üstat, Bunu ben yapayım!
Господин, позвольте мне.
- Ben yapayım, bırak ben yapayım.
Дай мне. Я сам хочу. Хорошо.
Bırak ben yapayım Marv.
Позволь мне, Марв.
Bırak ben yapayım şunu!
Дай я сама.
Ama bunu neden ben yapayım?
Но мне-то, зачем это нужно?
Bırak ben yapayım.
Давай я сделаю это.
Kararın buysa, bırak teklifi ben yapayım.
Если ты так решил, позволь сделать предложение МНЕ.
Bırak işlerini ben yapayım.
Позволь я за тебя побатрачу.
Bırak ben yapayım.
ƒавай-ка снимем.
- Ben yapayım.
А можно я, можно я!
Ben yapayım mı?
Давай я помогу.
Çekil, bırak ben yapayım.
Отойди, дай я.
Şu işi bırakmayı ben yapayım.
Я буду уходить отсюда.
Buraya gel, seni ben yapayım.
Иди, я разукрашу тебе лицо.
Lanet olsun! - Bırak ben yapayım.
Проклятье!
Dur, ben yapayım.
- Давай я сделаю. - Нет, я сам.
Konuşmayı ben yapayım.
Давай я буду говорить.
İşte, ben yapayım Durun, tamam.
Я попробую. Стойте. Хорошо.
Evet, Hermiod yıldız sisteminin etrafında yörüngede yolculuk etmeyi gerektiren bazı tamirler yapıyordu hipersürücüye. ... yani gemim çemberler çizerken... Bende erkenden ışınlanayım, kendimce biraz düzeltme de ben yapayım dedim.
Да, в общем, Эрмиод занят некоторым ремонтом гипердвигателя, что требует находиться на дальней орбите солнечной системы, поэтому мой корабль летает по кругу, я решил телепортироваться сюда пораньше, и посмотреть, не смог бы я заняться своим собственным ремонтом.
Bu adamları ne yapayım ben şimdi, Varvara Andreevna?
Ну и ординарца вы мне подсунули, Варвара Андреевна...
- Sen burda bekle, ben kontrol yapayım.
Подожди здесь, я схожу, проверю.
Bırak ben yapayım.
Позвольте мне.
İşte, ben sizin için yapayım.
- Сейчас помогу.
- Ben ne yapayım?
- Что же я могу сделать?
- Ben ne yapayım?
- Что мне сделать для тебя?
O hiçbir yere gidemezken, ben bunu nasıl yapayım?
Как я о ней забуду, если она не уходит?
Ben yatağı yapayım.
Бегу стелить постель!
Yarı eşi ne yapayım ben? Ben seni tamamen istiyorum.
Не люблю делиться.
Bırak ben yapayım.
асе ма то йамы ецы.
- Ben kızartmayı yapayım.
Хорошо. Я принесу тебе еду.
- Kızartmayı yapayım ben.
- Давай принесу тебе еду.
Ne yapayım kız, duygulandım ben. Aa, yapma ama.
Не могу сдержаться, я очень тронут!
- Ben de yapayım.
Дай сюда.
100 metre ileri ; yoksa ben mi yapayım?
Примерно сотню ярдов будет достаточно.
Sadece ben... gelip kendime sürpriz yapayım dedim. Bütün bunlar da ne?
- Я просто хотел...
Bende yapayım mı, ben de yapayım mı?
Сделать ли это? ! Сделать ли?
Ben planımı yapayım da sen de sıcak kahve sağlasan nasıl olur?
Что, если я позабочусь о своем плане, а вы организуете горячий кофе?
Ben ona saygı gösterdim, ama ne yaparsam yapayım, yeterince iyi değildi.
Я уважал его, но это не имело значения, что бы я не делал, всё было недостаточно хорошо.
İhtiyacım yok. O kadar büyü parayı ne yapayım ben?
Мне точно столько не нужно!
- Standartların düşükse ben ne yapayım?
- У тебя столь скудные запросы.
Çocuk ağlaksa ben ne yapayım! Götü boklu velet.
Я не виноват, что ребенок плакса.
O zaman bana bildiğin her şeyi öğret ben de sana dünyanın en güzel parfümünü yapayım.
- Научите меня всему, что знаете. А я создам вам лучшие в мире духи.
Eee, ben ne yapayım?
Ну а я-то здесь причем?
Öyle bir döküntüyle ne yapayım ki ben?
Что бы я сделал с такой кучей дерьма?
Belki işinizi yapıyorsunuz, ama bırakın ben de kendi işimi yapayım.
Понимаю, у вас работа, но я свою тоже делать хочу.
- Ben ne yapayım?
Чем я могу помочь?
Ben ne yapayım?
Когда мне зайти?
Yine ötüyor, ne yapayım ben. Bakın şuna!
Утром уже было такое.
Birbirinize tahammül edemiyorsanız, ben ne yapayım?
Я не виновата, что ты его не выносишь...
Bu o kıza ait, ben, onunla ne yapayım?
Ну это же ей принадлежит, что мне с этим делать?
Ben ne yapayım, şef?
Что мне делать, шеф?
ben yalnızım 40
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19
ben yokum 169
ben yoruldum 32
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19