English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ D ] / Dün gece ne oldu

Dün gece ne oldu Çeviri Rusça

130 parallel translation
Yaşıyorum, evet. Söylesene bize, dün gece ne oldu?
Ну говори, не томи, что было прошлой ночью?
Frank, dün gece ne oldu?
Фрэнк, что с тобой вчера случилось?
Dün gece ne oldu?
Что было вчера вечером?
Kaptan, sence dün gece ne oldu?
Капитан, что, по вашему мнению, творилось прошлой ночью?
Dün gece ne oldu?
Что было вчера ночью?
- Dün gece ne oldu?
- Не хочешь рассказать мне, что произошло вчера ночью?
Dün gece ne oldu?
Что на самом деле произошло вчера вчером?
Dün gece ne oldu?
Что произошло прошлой ночью?
Dün gece ne oldu?
Что произошло?
Dün gece ne oldu?
Ох...
Tamam, dün gece ne oldu?
Скажи, что случилось вчера вечером?
Dün gece ne oldu sana?
Что с тобой вечера приключилось?
Dün gece ne oldu bilmiyorum.
Я не знаю, что случилось прошлой ночью.
Dün gece ne oldu?
Что случилось прошлой ночью?
Anna dün gece ne oldu öyle?
Анна, что случилось вчера?
Dün gece ne oldu burada?
Что тут было прошлой ночью?
Dün gece ne oldu öyle?
Какого черта произошло ночью?
Mac, dün gece ne oldu?
Мак, что произошло прошлой ночью?
Dün gece ne oldu?
Что прошлой ночью?
Dün gece ne oldu zar zor hatırlıyorum.
Я с трудом могу вспомнить, что происходило прошлой ночью.
Dün gece ne oldu?
- А что случилось прошлым вечером?
Dün gece ne oldu sana?
Что случилось ночью?
Peki dün gece ne oldu?
Что случилось прошлой ночью?
- Dün gece ne oldu dostum?
Что черт возьми, случилось прошлой ночью?
Burada dün gece ne oldu?
Что произошло вчера ночью?
Dün gece ne oldu?
Что? Что это было вчера ночью?
Dün gece ne oldu?
То, что произошло прошлой ночью...
Dün gece ne oldu öyle?
Что было прошлой ночью?
Dün gece karınla ne oldu?
Что вчера ночью происходило между вами и вашей женой?
Dün gece size ne oldu?
Ребята, что случилось вчера вечером?
Dün gece D Grubu'nun devriyesinde ne oldu duydun mu?
Знаете, что было в прошлую вылазку?
Dün gece sana ne oldu?
А куда ты вчера пропал?
- Dün gece burada ne oldu?
- Что случилось здесь прошлой ночью?
Dün gece ne oldu ki?
Ты, вроде, ничем другим не занят?
Ne oldu ki dün gece?
Что было прошлой ночью?
Dün gece ne oldu?
Почему ты не приходила домой?
Dün gece burada ne oldu?
Что здесь случилось прошлой ночью?
Dün gece bu ne zaman oldu?
Когда это нарыли?
Dün gece sana ne oldu?
А с тобой что было в тот вечер?
Dün gece ne oldu?
Что вчера было не так?
Dün gece burda ne oldu?
Так что здесь случилось?
Ne zaman söylemeye şansım oldu? Dün gece Alex ile birlikte olduğun zaman mı? Bu öğleden sonra da Alex ile birlikte olmak için kaçtığın zaman mı?
А у меня что, был шанс... прошлой ночью, когда ты гуляла с Алекс, или сегодня днем, когда ты убежала куда-то с Алекс?
Peki dün gece aslında ne oldu?
Так что же вчера было на самом деле?
Dün gece ben ayrıldıktan sonra ne oldu, Vick?
Что произошло, после того, как я ушёл прошлым вечером, Вик?
- Dün gece sana ne oldu?
Что с тобой приключилось вчера вечером?
Hey, dün gece sana ne oldu?
Так, мужик. Ты что вчера натворил?
Dün gece ne oldu?
Что случилось вчера?
Toby dün gece kaçırılmadıysa ona ne oldu?
Если Тоби не был похищен прошлой ночью, что с ним случилось? Возможно он ушел, когда ты не видел?
Ne oldu dün gece?
Что вчера было?
- Dün gece sarhoşken gerçekte ne oldu?
- Что? - Напивался в одиночестве... это действительно то, чем ты прошлой ночью занимался?
Dün gece ne oldu?
Подождите, Чарли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]