Evet bu doğru Çeviri Rusça
1,009 parallel translation
- Evet bu doğru. - Evet.
- Да, верно.
Evet bu doğru.
Да, это правда.
Endişeliyim, evet bu doğru.
Да, мне, в самом деле, страшно.
Evet bu doğru.
Да, в самом деле.
Evet bu doğru değil.
Может, уж лучше никто,..
- Evet bu doğru.
Так и есть, мистер Чехов.
- Evet, bu doğru.
И вы в неё влюбились?
Evet, doğru bu.
Да, я просто сошёл с ума.
- Evet, bu doğru.
- Да.
Evet, bu doğru.
Верно, верно.
Evet, Bruno, doğru, bu gece kapıyı açmakla görevli hizmetli olacaksın.
Да, Бруно! Побудь-ка сегодня лакеем.
- Evet, bu gece bana söyledikleriniz doğru.
- Да, это правда все, что вы сказали.
Bu doğru, evet öyle.
Это так.
- Evet, bu doğru.
Да, это так.
Evet, bu doğru.
Да, правильно.
Evet, bu doğru.
Точно.
- Evet, korkarım ki bu doğru.
- Боюсь, что это правда, Тони.
- Bu doğru mu, efendim? - Evet.
— Ох, это правда, господин?
Evet, bu doğru.
Ну, это точно.
Evet, bu doğru. Otobüsteki bir adam tarafından.
Этот парень в автобусе, ковбой.
"Bay Vole, Bayan French'in iş ilişkilerine yardımcı oluyordu. Özellikle de vergi iadesi konularında." Evet, bu doğru.
Мистер Воул помогал миссис Френч в финансовых делах и особенно в заполнении налоговых деклараций.
Evet bu Clay, tamamen doğru.
Это точно Клэй. Ошибиться невозможно.
- Evet, bu doğru.
- Да, это правда.
Evet bu davayı doğru şekilde ele alırsam tam bu anda ağlamaya başlarlar.
Умело преподнести это убийство, присяжные плакали бы как бобры. Сейчас в моде чувства.
Evet, bu doğru.
Да, правда.
Evet bu oldukça doğru...
Я знаю это. Да. Совершенно верно.
- Evet, bu doğru. - Ne anlatıyor?
Да... да, верно.
- Evet, bu doğru.
- Да, точно.
Evet, doğru. Kırmızı ağzı olan bir balığa benziyor. Ama ondan bu yüzden hoşlanmıyor olamazsın.
Это выглядит так, будто ты пытаешься избавиться от него.
Evet, bu doğru!
Да, это правда!
Evet efendim, bu doğru.
Да, сэр, всё верно.
- Evet, bu doğru.
Да, конечно.
- Öyle değil mi doktor? - Evet, bu doğru.
Верно.
- Evet, bu doğru. Bazı şeyleri sana bildirmeme kararı aldılar.
- Доктор, я сожалею, что от вас пришлось кое-что скрыть.
Evet, bu doğru, evet!
- Не потому ли, что я рабочий? - Пусть так. - Отлично!
Evet, bu doğru.
Ну, ладно.
- Evet, bu doğru.
- Ну, правильно.
Evet, bu doğru.
Да, это верно.
Evet, doğru. Bu doğru, kabul ediyorum.
Да, признаться, вь * правь *.
Evet. Evet, bu doğru.
Да, это точно.
- Bu doğru mu? - Evet öyle.
- Совершенно верно.
Evet, bu çok doğru.
Да, верно.
Evet. Bu doğru.
Да, это правда.
Manş Denizini atlayarak geçmeye çalışacaksın. Evet, doğru. Bu ne kadar mesafe demek?
А это - задняя стена дома с дядей Тедом, который всё ходит вокруг.
Evet, bu doğru.
Да, в каком-то смысле.
Evet, bu doğru.
А, да, действительно так.
Evet, öyle dediniz. Pekâlâ, bu tam olarak doğru değil.
- я писал, что работаю мастером на фабрике по производству сигарет.
Bu doğru mu? Evet.
- Это верно?
Evet, bu doğru.
Да, это правда.
evet, Bu doğru..!
Именно так.
Evet, bu doğru. ... resmi genişlet...
- Да, верно, расширить картину...
evet bu o 18
evet burada 46
evet bu 43
evet buradayım 17
bu doğru 2940
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
evet burada 46
evet bu 43
evet buradayım 17
bu doğru 2940
bu doğru mu 716
bu doğru değil 1332
bu doğru değil mi 82
bu doğru olamaz 126
bu doğru olabilir 25
bu doğru olabilir mi 20
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
bu doğruysa 39
bu doğru olmaz 35
doğru 10892
dogru 95
doğrudur 303
doğru söylüyorsun 77
doğru mu 1537
doğru söyle 45
doğrusu 383
doğrulandı 46
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğruyu söyle 121
doğru diyorsun 34
doğru bildin 42
doğruymuş 64
doğru söylüyor 187
doğru mu söylüyorsun 24
doğru mu anladım 18
doğru söylüyorum 192
doğru değil 421
doğruyu söyle 121
doğru diyorsun 34