English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Hadi gelsene

Hadi gelsene Çeviri Rusça

86 parallel translation
Hadi gelsene.
Ну, ладно. Идем.
Hadi, hadi gelsene.
Молчать. Молчать.
- Hemen geliyorum. Hadi gelsene.
- Иду, иду, сейчас иду.
Oynayalım. Hadi gelsene.
Давай, я готов.
Hadi gelsene.
Давай сюда!
- Hadi gelsene.
- Заходите
Hadi gelsene, yaşlı adam.
Давайте же.
Hadi gelsene, harika!
Дaвaй cюдa, тyт вeликoлeпнo!
Kuş, hadi gelsene!
Птичка, ты идешь?
Hadi gelsene.
Пойдем
Hadi gelsene.
Ну давай.
- Hadi gelsene, Dooley!
- Давай, валяй, Дули! Вот он, я.
Hadi gelsene.
Хорошо.
Hadi, hadi gelsene bakalım!
Давай! Я тебе нужен?
Ne yapıyorsun, hadi gelsene.
Что ты делаешь, спускайся ниже
- Hadi, hadi gelsene!
— Подходите! Давайте!
Hadi gelsene!
Ну же, ну же...
Hadi plakları çalalım. Gelsene.
Давай, поставь же пластинку давай
Hadi gelsene?
Ты идешь?
Gelsene Giacomo seni bekliyoruz! Arkadaşlarım seni dinlemek ister. Bir şey oku hadi.
Джакомо, мои гости жаждут познакомиться с вами и посмотреть ваше выступление.
Hadi gelsene.
Входите.
Hadi buraya gelsene.
Вернись сюда!
Hadi gelsene.
Дерись со мной. Давай же!
Bu da karısı. Gel buraya. - Gelsene, gel hadi.
Это его жена, подойди.
- Hadi gelsene.
- Пошли.
Hadi, gelsene.
Иди сюда.
hadi, hadi, hadi, hadi. gelsene.
Тихо, тихо, тихо.
- Hadi içeri gelsene.
Заходи.
Ezra, bir dakika gelsene, seni çağırıyor. Hadi gel.
Эзра, дорогой, она зовет тебя, идем.
Hadi! Gelsene koca karı kıyafetli, hadi!
Давай, слабак, давай!
Gelsene, hadi, pisi pisi.
Иди сюда. Иди сюда, котик.
- Gelsene, Chris ve ben hazırız. - Hadi gidelim.
- Начинаем.
Puke, adamım, gelsene hadi.
Пьюк, пойдём, блядь.
Hadi gel, gelsene!
Так что пошли! Давай практиковаться!
Hadi, gelsene.
Давайте!
Hadi, gelsene hadi!
Тогда давайте! Идите сюда.
Uschi, gelsene, hadi çabuk bize bir şey gösterecekmiş.
Уши, иди сюда. Быстрее, быстрее, он хочет нам что-то показать.
Hadi! Gelsene!
Давай, давай.
Hadi, içeri gelsene.
Идем, проходи.
Gelsene hadi? "
Трус, ты где?
Biraz gelsene. Hadi, bir saniye gel buraya.
Иди сюда на секундочку.
Gelsene hadi!
Давай!
Hadi, git. İçeri gelsene.
Иди.
Hadi, gelsene içeriye.
Пожалуйста, проходи.
Çok korktum, hadi gelsene!
- Валяй чувак
Hadi bebişim, içeri gelsene.
"Давай, детка! Подкрадись..."
Gelsene be adam! Hadi ama!
"Уж полночь близится..." Ну, где он!
Cameron, gelsene hadi.
Кэмерон, иди сюда.
Gelsene hadi.
Давай.
Hadi ama, gelsene. - Bu senin favori şarkın!
Давай, тебе понравится!
İçeri gelsene, olanları anlat hadi.
Почему бы вам не зайти и не рассказать мне, что случилось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]