English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Hadi buradan gidelim

Hadi buradan gidelim Çeviri Rusça

666 parallel translation
- Hadi buradan gidelim.
- Пойдем отсюда.
Hadi buradan gidelim.
Поедем отсюда.
Hadi buradan gidelim.
Давайте убираться отсюда.
Hadi buradan gidelim.
Давай выбираться отсюда.
Hadi buradan gidelim.
Поехали отсюда в город.
Hadi buradan gidelim, Jimmy.
Пoйдём, Джимми.
Kim olduğu bizi ilgilendirmez, hadi buradan gidelim.
Давай лучше убираться от сюда.
- Hadi buradan gidelim!
- Давайте уйдём отсюда!
Hadi buradan gidelim, berbat bir yer.
Уйдём отсюда. Здесь ужасно.
Hadi buradan gidelim.
Пошли отсюда.
Hadi buradan gidelim!
- Эй! - Сматываемся!
Hadi buradan birlikte gidelim.
Давайте выбираться вместе.
Hadi, buradan gidelim.
Давайте, пойдем отсюда.
Buradan gidelim. Hadi.
Вылезай из неё, быстрее.
Yürekten! Hadi buradan gidelim.
Из своего сердца!
Hadi gidelim buradan.
Давай-ка уйдем отсюда.
Hadi buradan güzel bir yere gidelim.
Слушайте, поехали отсюда, мы же собирались выбраться куда-нибудь!
Hadi, buradan gidelim.
Она его займет. Удираем.
Tardis'i bulduk işte. Hadi, buradan gidelim.
Раз мы нашли ТАРДИС, давайте выбираться отсюда.
Hadi şimdi buradan dön. Buradan dön de şehre gidelim.
Поворачивай обратно.
Hadi gidelim buradan!
Уходим!
Hadi buradan gidelim.
Надо отсюда убираться.
Hadi, Stacey. Gidelim buradan.
Стэйси, пора убираться отсюда.
Hadi, gidelim buradan.
Давай уедем отсюда.
Hadi gidelim buradan.
он уехал. Валим... Валим отсюда.
- Hadi buradan defolup gidelim.
- Давайте съёбывать отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Пошли отсюда.
Hadi, buradan gidelim dostum!
Пошли отсюда.
Hadi gidelim buradan.
! Идем отсюда.
Hadi gidelim buradan!
Выметаемся отсюда!
Hadi gidelim buradan!
Нам надо идти!
Hadi, buradan hemen gidelim.
Давай. Смываемся отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Быстро убираемся отсюда!
Hadi gidelim buradan.
Нужно выбираться отсюда.
Hadi, gidelim buradan.
- Ладно, пойдём отсюда.
Gidelim buradan. Hadi koş.
Дуем отсюда быстрей!
Hadi Harry, buradan gidelim.
Гарри, пошли отсюда.
Hadi! Sam, gidelim buradan!
Давай, Сэм, вывози нас отсюда!
Hadi buradan gidelim.
- Вы дрожите.
Hadi! Gidelim buradan!
Давай, сваливаем отсюда к чёрту!
Mike hadi gidelim buradan!
Майк, пойдем, пора уходить!
- Baba, hadi gidelim buradan.
- Папа, пойдем отсюда.
Hadi gidelim buradan.
Уходим отсюда!
Hadi gidelim buradan. - Ben sürüyorum.
- Поехали отсюда, я поведу.
Hadi gidelim buradan.
- Поехали-ка отсюда.
Çabuk olun, hadi. Şunları doldurunda s * ktirip gidelim buradan.
Давайте грузить барахло и сматываемся отсюда.
Hadi gidelim buradan!
Пoшли oтcюдa!
Hadi gidelim buradan!
Пошли!
Peter, hadi gidelim buradan.
Питер, пойдем отсюда.
Hadi buradan gidelim. Nereye gidiyoruz?
Ладно, давайте выбираться отсюда.
Hadi Mulder, hala bir işin varken buradan gidelim.
Пора и нам домой, Малдер. Едем, пока у тебя есть работа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]