Hiçbir şey söylemeyeceğim Çeviri Rusça
179 parallel translation
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Я ничего не расскажу.
Hiçbir şey bilmiyorum, hiçbir şey görmedim, hiçbir şey söylemeyeceğim.
Ничего не знаю, не видел, ничего не скажу.
Artık hiçbir şey söylemeyeceğim. Leonard kurtuldu.
Я ни к чему не клоню,
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Я не намерен рассказывать об этом.
Hayır, sormamın nedeni, eğer gizli servisteysen... Hiçbir şey söylemeyeceğim...
Я осмелился спросить, не агент ли вы, потому что и я никому не скажу...
Sen de hasta bir adamsın. Ve ben sana cevap vermeyeceğim. Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Идиотский вопрос, я не буду отвечать.
Hiçbir şey söylemeyeceğim demiştin!
Ты же сказала, что ничего не скажешь.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim. Git.
Я вам ничего не скажу.
Mecbur olmadığımı biliyorum ve Leo aleyhine hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я знаю, что не должна говорить, и я не скажу ничего против Лио.
Hiçbir şey söylemeyeceğim...
Я ничего против него не скажу.
Onlara hiçbir şey söylemeyeceğim dostum.
Чувак, я им ничего не скажу.
Onlara hiçbir şey söylemeyeceğim dostum.
Я им ничего не скажу.
Onlara hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я им ничего не скажу!
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я ничего не скажу.
Emin olana kadar hiçbir şey söylemeyeceğim.
Поэтому пока не скажу
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
я вам ничего не скажу.
Hiçbir şey söylemeyeceğim!
Я ничего не скажу!
Yapmazsanız, size hiçbir şey söylemeyeceğim.
Если не отвезете, я ничего вам не скажу.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Все равно ты не слушаешь... – Так?
Tamam. Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Ладно, я ничего не скажу
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Ничего не скажу.
Ona hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Я ничего не скажу ей.
Anneme ve babama sabaha kadar hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я ничего не скажу родителям до утра.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim!
Я ничего не скажу тебе.
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я вам ничего не скажу.
Hiçbir şey söylemeyeceğim, yararı yok.
Я ничего не скажу, это бессмысленно.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Я ничего не скажу.
hiçbir şey söylemeyeceğim. nasıl istersen.
А что ещё я могу сказать? Надоело.
Ona hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я ей ничего не скажу.
Tamam, hiçbir şey söylemeyeceğim.
Вот он, вот он.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я вам ничего не скажу.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.İzle
Я ничего не буду говорить. Смотри.
Bir dahaki sefere hiçbir şey söylemeyeceğim, sadece puanları yazacağım.
В следующий раз я тоже что-нибудь скажу, и мне тоже очко дадут.
Endişelenme, hiçbir şey söylemeyeceğim.
Не волнуйся, я не собираюсь говорить что-либо.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я лучше промолчу.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim. Beni rahat bırak.
- Оставьте меня в покое...
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я ничего не скажу.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я не собираюсь ничего говорить.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Ничего я вам не скажу.
Hiçbir şey söylemeyeceğim. Bu çok utanç verici.
Слов не могу найти, до чего нелепо.
Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Ты ничего не добьешься.
Ona hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Я ничего ей не скажу. Хватит!
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim ve bana söyletemezsin de.
я ничего тебе не скажу, и ты не сможешь меня заставить.
Hiçbir şey söylemeyeceğim. Altı saat içinde iki taneden fazla alma.
Не принимай больше двух в течении шести часов
Sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Ничего я тебе не скажу.
Bu yüzden sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
то тебе и подавно.
- Artık hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Я ни о чем еще не говорил.
- Hiçbir şey söylemeyeceğim.
Не скажу.
Başka hiçbir şey söylemeyeceğim.
- Я ничего не скажу.
Kim olduğunu bilmiyorum ve kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim.
Я никому ни слова не скажу.
Senin hakkında kimseye bir şey söylemeyeceğim... hiçbir şey.
И я был бы признателен, если бы ты ничего не говорил никому... ни о чем.
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye 82
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye 82
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey göremiyorum 133
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şey göremiyorum 133