Konus Çeviri Rusça
7,461 parallel translation
Yeter ulan ; eğer benimle bir problemin varsa benimle konus, ama bir daha asla anneannemi ağzına alma.
Ладно, черт подери. Если у тебя есть ко мне претензии, разбирайся со мной, но не смей больше упоминать мою бабушку.
Konuş, kara ekibi.
Слушаю, группа высадки.
Konuşmak istedin, o zaman konuş.
Хотела поговорить, говори.
Hey, orospu, İspanyolca konuş?
Hola, пута, вы говорите по-испански?
Morgan, ailelerle konuş.
Морган, встретишься с семьями.
Konuş evlat.
Выкладывай, парень.
Konuş fıstık.
Давай рассказывай, красотка.
Hazır havaya girmişken Sylvester'le de bir konuş.
Так что пока ты в духе, поговори с Сильвестром.
Konuş. - Yiyecek lazım.
Говори.
Lois, nefesin yumurta gibi kokuyor. Bak böyle konuş.
Говори в другую сторону.
- Ben konuş demeden konuşma!
Я не разрешала тебе говорить!
Konuş yoksa yine derini yüzerim.
Говори, ты, или я выпорю тебя ещё раз.
- Onunla konuş.
Поговори с ним.
Konuş.
Говори.
- Peki. Konuş.
Ну, говори.
- Dostlarınla git bir konuş.
Иди, поговори со своими друзьями.
Eyalet polisiyle konuş. 8 km içinde başka olay olmuş mu öğren.
Свяжись с полицией штата. Узнай, моет нашли машину в радиусе пяти миль.
Margaux, biliyorum bu çok zor, ama konuş benimle.
Марго, Я знаю, что это трудно, но расскажи мне.
Konuş, öğren bakalım sorunu neymiş.
Иди туда, поговори с ней и выясни, что происходит.
Sesli konuş Gevelek Prenses.
Говори, принцесса Мямля.
Yoon Yu Rae, yangının nasıl başladığını araştır ve Ahn Chan Soo'yla konuş.
- Да. что произошло перед самим пожаром.
Kalbini kırmadan konuş.
Полегче с ним там.
- İnanmıyorsan Ivan'la konuş.
Если не веришь, поговори с Иваном.
Babanla konuş.
Поговори с отцом.
Kendi adına konuş.
Говори за себя.
Mümkün olduğunca az konuş.
– Я знаю. Говори как можно меньше.
Konuş bakalım.
Ну, выкладывай.
Burası Amerika. Onların dilini konuş.
Говори на английском.
Tamam, konuş bakalım.
Кэмерон : Говори со мной.
- Konuş, Eric.
Агент по имени Дуг Эммерих направляется к тебе.
Kendi adına konuş! Aman Tanrım!
Говори за себя, святые ужималки.
Şu şeyleri yap, kendinle ilgili konuş.
Давай... сделай это. Говори о себе, чувак.
Onların dilinden konuş.
Ты говоришь на их языке.
- Konuş ama çabuk konuş.
Говори, но быстро.
Tamam, Eric. Konuş.
Так, Эрик, давай.
- Konuş benimle gün ışığım.
- Поговори со мной, солнышко.
Marta, konuş benimle.
Марта, говори со мной.
Konuş benimle mankafa.
Говори со мной.
- Git konuş hadi.
Поговори с ней.
Cyrus, konuş onunla
Сайрус, поговори с ним.
Kocanla konuş.
Поговори со своим мужем.
Elini sıkıp onunla konuş.
Сожмите его руку и поговорите с ним.
Evet, önce Cece ile konuş...
Да, иди поговори с Си...
Hadi ama dostum, konuş benimle.
Ну же, ответь мне.
Kim? Konuş!
Кто это?
Konuş onunla.
Поговори с ним.
Kendi adına konuş.
Эй, говори за себя.
Git bi'konuş adamla.
Просто поговори с ним.
- Ortak, belki de önce biz bunu bir konuş- -
Напарник, может, стоит это обсудить...
Karınla konuş.
Поговори со своей женой.
- Bana hep kesin konuş dersin.
- Ты всегда говоришь мне быть точной.
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmak istemiyor musun 16
konuşacaksın 18
konuş benimle 497
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmak istemiyor musun 16
konuşacaksın 18
konuş benimle 497
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16