English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Konussana

Konussana Çeviri Rusça

324 parallel translation
Benimle konuşsana.
Давай, выкладывай.
- Konuşsana, seni dolandırıcı!
- Идиот! - Должна тебе сказать, что ты мошенник!
Patterson'la sen konuşsana.
Так почему бы тебе не поговорить с Паттерсоном?
- Konuşsana, bir şey söyle.
Скажи мне что-нибудь. Скажи что-нибудь!
Konuşsana, konuşsana Veta.
Говори громче, Вита!
Konuşsana.
Говори громче!
Konuşsana.
Наверное, утонул.
Biraz terbiyeli konuşsana. Sana yardım etmek istiyor. Bana kimse yardım edemez.
Говори с этим человеком подобающим образом, он сможет тебе помочь никто мне не поможет.
Konuşsana!
Говори же.
Hey, medeni bir dilde konuşsana!
Пусть говорит по-нашему.
Konuşsana Ushitora, kadını görüyor musun?
Ну, Ушитора, разглядел?
Neden bu kadar sessizsin? Konuşsana!
Почему ты такой тихий?
Ulan konuşsana!
Отвечай, тварь!
Konuşsana ulan hayvan herif!
Говори, животное!
Konuşsana kızım! Öyle mi, değil mi?
Ну же, да или нет?
- Hadi. konuşsana!
Говори, говори!
Hadi konuşsana.
Говори. Быстрее.
- Konuşsana adam.
- Говори
Gidip menajerinle konuşsana.
Иди поговори со своим агентом.
- Konuşsana be!
Говори!
Hadi, konuşsana babanla.
Расскажи что-нибудь папе.
Konuşsana!
Говори!
Çıkıp şu kadınla konuşsana!
Поговори с ней.
Konuşsana!
Говорите!
- Konuşsana Haydut.
Бандит, прием.
Konuşsana onunla Evelyn.
Эвелин, скажи ему.
Konuşsana be adam!
Ну скажи хоть что-нибудь!
Adamla konuşsana.
Спросите у него.
Konuşsana!
Ответьте!
Konuşsana.
Отвечай.
Konuşsana!
Сколько там натикало?
- Biraz yaklaş ve sabit tut. - Galt, konuşsana. Orada neler oluyor?
Подлети поближе и не качай вертолет.
Biraz normal konuşsana, anlattığın saçmalıkların, yarısını hiç anlamıyorum.
Говори, пожалуйста, нормально. Я не понимаю и половину того, что ты говоришь.
Onunla konuşsana.
- А что же ему так не дерзишь?
Konuşsana!
Отвечай!
- Konuşsana, Frosty.
Говори со мной, Фрости.
Konuşsana, Hudson!
- Отвечай, Хадсон!
Konuşsana.
Скажи что-то.
Konuşsana.
Ты что, читать не умеешь?
Konuşsana!
Поговори со мной!
Konuşsana, Gus.
Поговори ещё, Гас.
Konuşsana be kadın.
Давай, отвечай мне, родная.
Konuşsana!
Ты будешь говорить?
Konuşsana. Niye susuyorsun?
Что ты зaмолчaл?
Anneannenle konuşsana.
Скажи бабушке что-нибудь.
Konuşsana.
Скажи мне.
Fletcher, konuşsana.
'летчер, отзовись.
Şu kurbağayla konuşsana.
Скажи ему.
Konuşsana!
ГОВОРИ!
Doğru düzgün Almanca konuşsana.
Были ваши - стали наши.
Tanrı aşkına, ne duruyorsun, konuşsana.
Говори.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]