English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ş ] / Şimdi dinlen

Şimdi dinlen Çeviri Rusça

97 parallel translation
Şimdi dinlen tatlım.
А теперь, отдыхай, дорогая. Я ещё приду чуть позже.
Oldu, şimdi dinlen.
А теперь отдохни.
Şimdi dinlen.
- Отдыхай.
Şimdi dinlen.
Теперь отдыхай.
Sen üzülme. Evet, şimdi dinlen.
Да, ты... просто отдохни.
Sen şimdi dinlen. Yarın tekrar geleceğim, tamam mı?
Просто оставайся в постели, а я зайду завтра.
Sonra, şimdi dinlen.
Потом. Отдыхай.
Evet. Sen şimdi dinlen. Biz gereğini yaparız.
Да, лежите спокойно, всё будет сделано.
Şimdi dinlen.
Отдыхай.
Şimdi dinlen William.
Спи, Уильям.
Peki, sen şimdi dinlen.
Ладно, отдыхай.
Şimdi dinlen.
Отдохни сейчас.
Şimdi dinlen.
A тeпepь oтдьıxaй.
Şimdi sen de dinlen.
Tеперь поспи.
Şimdi dinlen.
Вот я тебя и поймал.
Şimdi bavulunu aç ve biraz dinlen.
А сейчас распаковывайте чемодан и отдохните.
Şimdi git dinlen.
Теперь отдыхай.
Şimdi yatak odana git ve bu gece iyice dinlen.
Хорошо.
Şimdi biraz dinlen.
Просто отдохните.
Şimdi sadece dinlen.
Просто отдыхай.
Şimdi biraz dinlen.
Теперь отдохни.
Şimdi biraz dinlen, Danışman.
А теперь я хочу, чтобы Вы отдохнули, советник.
Şimdi sessiz ol ve dinlen.
Тихо. Отдыхай.
Şimdi biraz dinlen.
Тебе нужно немного отдохнуть.
Şimdi biraz dinlen.
Я хочу, чтобы ты отдохнул.
Şimdi biraz dinlen.
Набирайся сил.
Şimdi uzan ve dinlen.
А теперь лежи тихо.
Şimdi biraz dinlen.
А теперь отдохни.
Tamam, iyileşmek için bir dakika dinlen şimdi.
Так, теперь отдышитесь с минуту.
Şimdi biraz dinlen.
- Теперь отдыхай.
Şimdi biraz dinlen.
Отдыхайте.
Şimdi biraz dinlen.
ќтдыхай.
Simdi, biraz dinlen.
А теперь, немного отдохни
" Şimdi yere yat, dinlen.
" Полежи пока, отдохни.
Hadi şimdi git de yüzünü yıka ve biraz dinlen.
Иди умой своё лицо и отдохни немного.
Şimdi biraz dinlen.
Да, тебе просто нужно отдохнуть.
Şimdi biraz dinlen.
Просто пока отдохни, хорошо?
Şimdi biraz dinlen, oldu mu?
- ƒа, € знаю. ¬ ам нужно отдохнуть.
Şimdi, biraz dinlen tamam mı?
Теперь отдыхай.
Sen şimdi yat güzelce dinlen ben hallederim.
Ты просто ложись, вздремни и отдохни, я обо всем позабочусь.
Şimdi yat ve dinlen, tamam mı?
А теперь лежи тут и отдыхай, ладно?
Şimdi biraz dinlen.
А теперь отдохни немного.
Şimdi... Dinlen, tatlım.
А теперь пока отдыхай.
Şimdi sen dinlen, ben sana bir ninni söyleyeyim.
Я работал весь день. А сейчас ты отдыхаешь. И я тебе спою колыбельную.
Şimdi biraz dinlen.
- Конечно!
Şimdi git dinlen biraz. Git buradan.
Уолтер, возьми сегодня отгул.
Şimdi git dinlen, raporu yarın yazarsın
Отдохни, доклад жду оттебя завтра.
- Şimdi, sen dinlen.
- А Вы пока отдохните.
Dinlen şimdi...
Сейчас отдохни...
Şimdi biraz dinlen.
Тебе надо больше отдыхать.
Şimdi dinlen.
Сейчас вам нужен отдых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]