Ne yapmayı düşünüyorsunuz Çeviri Rusça
69 parallel translation
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что вы собираетесь предпринять? - Я уже предпринял.
New York'ta olduğunuza göre, ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Ну что ж, теперь вы в Нью-Йорке, и что собираетесь делать?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что вы собираетесь делать?
- Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
И что вы намерены делать? Делать?
Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsunuz Bay Çokbilmiş?
Что будем делать, мошенник?
Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz Bay Gardiner?
Каковы ваши планы, м-р Гардинер?
Merak ettim de daha sonra ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Так я вот, это... думал как бы, что вы собираетесь теперь делать.
Onlarla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
" то вы хотите с ними сделать?
Onlar hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что вы намерены с ними делать?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
" то вы себе... ѕомогите!
Geri çekilirsek, Bajoran gemisi ile ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Если мы уйдем, что Вы намерены сделать с этим баджорианским кораблем?
Benzininiz bittiğinde ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что вы будете делать, когда в вашей машине кончится бензин?
Kusura bakmayın efendim ama onları yakalarsak ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Простите, сэр, но что вы собираетесь с ними делать, если нам удастся их догнать?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz, Bay Poirot?
Характерной? Что вы собираетесь предпринять, мистер Пуаро?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Ваши действия?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Ваши действия сегодня?
Bu konuda ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что вы собираетесь с этим делать?
Sağ olun. Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что вы планируете делать?
- Şimdi ne yapmayı düşünüyorsunuz? - Allah aşkına. Söyledim ya...
- Так что будем делать?
Kendi payınıza düşenle ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- Ладно. Я пытаюсь разобраться в карте!
Yarın ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что вы делаете завтра?
Selam. Yine ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Привет, что собираетесь делать?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что это?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что будем делать?
- Bayan, ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Когда ты заплатишь?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Ну и чем вы собираетесь их удивить?
- Peki ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- Что вы намерены предпринять?
Şimdi seçme hakkınız olduğuna göre... ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Теперь выбор за вами. Вы к какому варианту склоняетесь?
şerif, garson kız hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Шериф, что вы думаете насчет официантки?
Bu "Konuşma Hürriyeti Kanunu" konusunda ne yapmayı düşünüyorsunuz Bay Başkan?
И что вы намерены делать с этой "Первой Поправкой", господин президент?
Bu sönük sicilinizi düzeltmek için ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что вы планируете делать в столь ужасной ситуациии?
Ona ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Вы что, собираетесь сделать его прямо здесь?
Siz ikiniz bu akşam ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Эй. У вас, ребята, есть планы на ужин?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что Вы предпримете?
Kang Do Cheol'a ne yapmayı düşünüyorsunuz?
А как вы поступите с Кан Дочхолем?
Sıçanla tam olarak ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Вам можно просто подумать. Что именно вы сделали с опоссумом?
İlk Sevgililer Gününüzde Bernadette'le ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Эй, а что вы с Бернадетт делаете на свой первый День Святого Валентина?
Cuma gecesi ne yapmayı düşünüyorsunuz?
В какие горячие места вы собираетесь в эту пятничную ночь?
Sorun her neyse düzeltmek için ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Какая бы это ни была проблема, как вы собираетесь её решать?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Ты женишься на ней?
Bu arada o kızla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
если мы его найдем?
Bu kanattaki mobilyaları ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Что вы решили насчёт мебели в этом крыле?
Onu bulunca ne yapmayı düşünüyorsunuz?
И что вы сделаете, когда поймаете его?
- Peki parayla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Да. И что вы собирались сделать с этими деньгами?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Как вы думаете действовать?
Peki siz ne zaman çocuk yapmayı düşünüyorsunuz?
А когда вы собираетесь заводить детей?
Bu pullarla ne yapmayı düşünüyorsunuz?
- И какие планы на марки?
Ne tür yenilemeler yapmayı düşünüyorsunuz?
Я хочу спросить какую реконструкцию вы планируете?
- Siz, ne iş yapmayı düşünüyorsunuz?
- Вы чем планируете заниматься?
Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
Какого хрена вы делаете?
Ne kadar yatırım yapmayı düşünüyorsunuz?
Ну, здорово, о каком уровне инвестирования вы подумали?
ne yapmayı düşünüyorsun 92
ne yapmayı planlıyorsun 37
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapmayı planlıyorsun 37
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapabilirim 379
ne yapıyorsun orada 124
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapacağız 1293
ne yapabilirim 379
ne yapıyorsun orada 124
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622