Neyse ne Çeviri Rusça
1,443 parallel translation
Neyse ne, bunun işe yarayacağını sanmıyorum.
Вряд ли всё обойдётся.
Neyse ne.
Хватит.
Neyse ne!
Мне все равно. Мне все равно.
Neyse ne! Neyse ne!
Мне все равно.
Neyse ne!
Мне все равно.
Neyse ne.
Чёрта с два.
- Neyse ne, bilmiyorum.
Без разницы. Я не знаю.
- Neyse ne.
- Все равно.
- Neyse ne! Andre, derdin ne senin?
Андрэ, в чем дело?
- Neyse ne, Frank.
Наплевать, Фрэнк.
Evet, neyse ne.
Да, неважно.
- Neyse ne, küçükler ve sinir bozuyorlar ve sürekli burnuma konuyorlar.
Какая разница! Они мелкие и надоедливые. И летают прямо у меня перед носом.
Neyse ne.
Так, народ, в любом случае.
Aman neyse ne.
Ладно, без разницы.
Neyse ne "Skills" ( yetenek ). Tamam.
Ну и что, "Скиллз." ( Опытный ).
- Neyse ne.
- Ну и ладно.
Neyse ne, adamım.
Да конечно, мужик.
Neyse ne, ben korkmaya başladım. - Herifi eve getirirken aklın neredeydi?
да без разницы, я тут с ума схожу о чем ты думал, когда привел его к нам домой?
- Neyse ne. Törenlerde kullanılır. Turlara açık.
Он используется для церемониальных целей, открыт для экскурсий.
- Neyse ne.
Пофиг.
Neyse ben sıcak bir taş terapisi yaptıracağım. Sen ne yaptıracaksın?
Я собираюсь на массаж горячими камнями.
Her neyse, ne diyordun?
На чем мы остановились?
Pekâlâ, her neyse. Ne demeye çalışıyorsun?
Ладно, значит, ты говоришь...
" Neyse hadi hadi, Ne kadar vereceğiz size?
- Ну, ладно-ладно, сколько мы вам там должны?
Her neyse, ne diyordum? Evet.
Так, на чем я остановился?
Her neyse, buraya yemeğe gelmeniz ne kadar garip.
- В любом случае, забавно, что вы пришли поужинать именно сюда.
- Neyse, ne haber?
В любом случае, как дела?
Bu benim için... ne bileyim... senin için evrakları dosyalamak neyse o.
Для меня это как... Я не знаю... подать бумаги для тебя.
Her ne yaşadıysan bana söyleyemediğin şey her neyse görünen o ki anlamı olmayan şeyleri anlamlandırmaya çalışıyorsun.
Все равно твои опыты, Все равно, что ты скажешь или не скажешь о них... Я думаю, что ты ищешь смысл в вещах
Neyse ne.
Ты разыгрываешь меня, да?
Her neyse, ne kadar kalacaksın?
Так, как на долго ты приехал на самом деле?
Ne olmuş ki? Neyse..
Что ты вообще здесь делаешь?
Bu her neyse bunun bir parçasıyız. Ama ne olduğunu bilmiyorsunuz.
Так что, мы оба тут замешаны.
Neyse, Liam Molony'le aranızda ne geçmişti?
Превосходно. Итак, что было за дело у вас с Лиамом Молони?
- Her neyse, ne diyordun?
Ладно, что ты там говорила?
Neyse ne.
Ясно.
Neyse, Lockhart / Gardner Bond'un listedeki yeri iyi değil hâlbuki her ne kadar eşcinsel olduklarını kendileri kabul etmeseler de, burada eşcinsel çalışanlar olduğunu biliyorum.
Короче, Локхарт, Гарднер и Бонд конкуренции там не составили, хотя я точно знаю, что у нас есть гомосексуальные сотрудники которые этого не афишируют.
Her neyse... Ama unutuyorlar ki, bu hayvanın bir insanî tarafı var. Ve her ne kadar köpek olsa da bir insan ruhuna sahip.
Согласен... но у этого животного человеческая жизнь и, хотя он всего лишь пес, человеческая душа, да еще настолько восприимчивая - он способен чувствовать, что говорят о нем люди, этого не может обычная собака.
Neyse ne be!
Пофиг.
Evet. Tamam, neyse ne. Umurumda değil.
- Да посрать, я согласен.
Hayır, onları öldürmez yoksa yetenek kaybolur. Ne olursa. Neyse, ben çalışmaya başlıyorum, o yüzden sessiz olun.
Обследуете? 100 ) } Минздрав предупреждает : мойте руки перед едой { \ 3cHCD656B \ cHC96369 }.
Neyse, ne yapacaksınız?
В любом случае, чем планируете заняться?
Lütfen, is-istediğiniz neyse kocam, istediğinizi verebilir. Ne dedin sen?
Пожалуйста, ч-чтобы вам не было нужно мой муж сможет уладить
Her neyse, yine şurada stop etti. Ne yapacağımı da bilemiyorum.
В общем, она опять заглохла, и я понятия не имею, что делать.
Her neyse Frankie, ne bok yiyorsun burda?
Фрэнки, ты вообще какого черта здесь делаешь?
Neyse ne işte.
Не важно.
Her neyse, yarın ne yapıyorsun?
Полюбому, что делаешь завтра?
Şu anda karşımda Robbie'nin tavuk ızgarasını iştahla yiyen çocuk 3 gün önce bir kadını öldürüp timsahlara yem olsun diye atmış gibi gelmiyor bana.Neyse, duvarlara okeechobee yerlileri....... ne boksa artık yazdıysan ne olmuş.
Что-то в том, как парень вроде тебя способен сидеть тут, у Робби, и уплетать курочку не совпадает с тем, что всего три дня назад ты прикончил женщину и скормил ее крокодилам. Зато могу представить, как ты разрисовываешь этим "Окичоби бла-бла-бла"
Her neyse, hem durum ne kadar kötü?
Что бы там ни было, насколько ужасны последствия?
Sadece biraz ağrım var, biraz da kaşınıyorum. Neyse, umarım aradığın şeyin ne olduğunu bulursun.
Просто я дерганая, и вся чешусь, и... но, ээ, я надеюсь вы это найдете, чем оно ни было.
- Neyse ne.
- Не суть.
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320