Seni görmek ne güzel Çeviri Rusça
718 parallel translation
- Jerry, seni görmek ne güzel.
- Рад встрече, Джерри.
- Bugün seni görmek ne güzel tesadüf.
- Хорошо, что мы встретились. - Да, Хильди?
Merhaba çavuşum. Seni görmek ne güzel.
Привет, сержант!
Seni görmek ne güzel.
Рада тебя видеть.
Seni görmek ne güzel.
Как хорошо вновь увидеть тебя.
Seni görmek ne güzel.
Как чудесно видеть тебя здесь!
Seni görmek ne güzel.
Я рад тебя видеть.
Seni görmek ne güzel, Süper Tarzan.
Я так рад тебя видеть, Супер Тарзан!
- Seni görmek ne güzel eski dostum.
- Рад тебя видеть!
Seni görmek ne güzel.
Рад тебя видеть.
François! Seni görmek ne güzel.
Франсуа!
Seni görmek ne güzel.
Рады вас видеть!
Seni görmek ne güzel!
Как я счастлива тебя видеть!
Winslow, seni görmek ne güzel.
Уинслоу, рад тебя видеть.
- Lordum. Seni görmek ne güzel.
Paд тeбя видeть.
Redmond, seni görmek ne güzel.
Редмонд, как приятно тебя видеть.
Emily, seni görmek ne güzel.
- Рад вас видеть. Как дела, Холлис?
Seni görmek ne güzel!
Как я рад тебя видеть.
Seni görmek ne güzel.
Рад видеть вас.
Seni görmek ne güzel!
- Что ж ты, вышел из леса и забыл?
Merhaba Lancelot. Seni görmek ne güzel.
Ланселот, рад видеть тебя.
Schmendrick, benim sevgili evladım, seni görmek ne güzel!
Шмендрик, мальчик мой, как приятно тебя видеть!
Merhaba doktor, seni görmek ne güzel.
Привет Док. Всегда рад Вас видеть.
Seni görmek ne güzel.
Рад вас видеть.
Merhaba, Lola. Seni görmek ne güzel.
– Привет, Лола, рада тебя видеть!
Seni görmek ne güzel! Bu dostum Tony Montana, hani sana hep anlatıyordum.
Это мой друг, Тони Монтана, я тебе о нём рассказывал.
- Monique, seni görmek ne güzel, canım.
- Моника, рад тебя видеть, дорогая. - Привет, Гордон.
Seni yeniden görmek ne güzel!
Рад видеть вас снова.
- O iyi, Doktor! Seni görmek ne kadar güzel!
- Всё в порядке, доктор.
Vay, Danny, yaşlı vampir, seni yine görmek ne güzel.
Дени, старая подруга, было приятно снова тебя видеть.
Seni görmek ne güzel.
Рада вас видеть.
Merhaba! Seni tekrar görmek ne güzel.
Paд тeбя cнoвa видeть.
Henri, seni burada görmek ne güzel.
Анри, рада вас видеть.
- Tatlım, seni yanında karın yokken görmek ne güzel. - Evet, şeyy biz...
- Дорогой, как замечательно видеть Вас без Вашей жены.
Seni görmek ne güzel Bick.
Приятно видеть тебя, Бик.
Seni görmek ne güzel.
- Привет, Джет.
Seni görmek ne güzel.
Гастон, как приятно тебя видеть!
Sevgili Teresina, seni yeniden görmek ne kadar güzel!
Дорогая Терезина! Как я рад тебя видеть!
Seni yeniden görmek ne güzel.
Танкреди, вот Анджелика обрадуется.
Seni tekrar görmek ne güzel.
Рад тебя снова видеть.
Seni tekrar görmek ne güzel!
Как я рад тебя видеть!
Ah, seni görmek ne güzel evlat.
Как я рад тебя видеть!
Ah evlat, seni görmek ne güzel.
- Что это у тебя?
Seni burada görmek ne güzel.
Добро пожаловать.
Seni görmek güzel. Hastaneden ne zaman çıktın?
Извини, что не навестил, но я был в Неаполе.
Oh, seni tekrar görmek ne kadar güzel.
Ах, как я рад снова тебя увидеть.
Seni yeniden görmek ne güzel.
Приятно будет видеть вас снова.
Seni görmek ne güzel! Burada olduğumuzu nereden bildin?
У вас никто не открывал, я понял, что вы на даче.
- Seni görmek ne kadar güzel.
Как твои дела?
Seni tekrar görmek ne güzel.
- Рашид, рад снова тебя видеть.
Seni görmek ne güzel.
Здравствуй, я так рада видеть тебя.
seni görmek istiyorum 81
seni görmek çok güzel 160
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek çok güzel 160
seni görmek güzel 378
seni görmek için 16
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek güzeldi 76
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
ne güzel 854
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gece 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
ne güzel 854
ne güzel bir sabah 20
ne güzel bir manzara 16
ne güzel bir gece 16
ne güzel bir gün 107
ne güzel bir sürpriz 74
ne güzel sürpriz 31
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzeller 16
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
ne güzel değil mi 71
ne güzel bir isim 37
ne güzel bir yer 22
ne güzel bir fikir 22
ne güzeller 16
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623