Senin hakkında Çeviri Rusça
3,641 parallel translation
Ama orada gömdüğün John Alden'ın çocuğuydu. Senin hakkında hissettiklerini de düşünürsek, bilme hakkı var.
А, учитывая то, что он чувствует к вам, у него есть право знать.
Senin hakkında konuşmak istiyordu.
Он хотел поговорить о тебе.
Şaşırtıcı bir şekilde, ben ve örgütümle ilgili çok az şey var ancak davalarımız üzerine görüşler ve senin hakkında pek çok şey içeriyor.
Тут на удивление мало обо мне и моей организации, но в ней содержатся догадки о наших делах и много чего о тебе.
Ben senin hakkında hiç düşünmemiştim ve sebebini şimdi anlıyorum.
А я никогда о вас особо хорошо не думала, и теперь я вижу, почему!
Evli bir adamdan uzak duramamandan olsa gerek, beni kaçırdı ve zincirlere bağladı ve senin hakkında konuştu ki o arada yatağıma aldığım terrörist bir haini Amerikan Hava sahasından çıkarmakla meşguldü.
Женатый мужчина, от которого ты, кажется, не можешь держать подальше, схватил меня, сковал меня наручниками и рассказывал мне твоих предпочтениях, пока, с его позволения, террористка, заползшая в мою супружескую постель, улизнула из воздушного пространства США.
Ama senin hakkında soracağım.
Но есть некоторые вопросы о ваших
Endişeli olması gereken kişi benim senin hakkında.
Этом не стоит волноваться... О тебе.
Doğru, çünkü bir saniyeliğine bile senin hakkında olmaması mümkün değil.
Ага, потому что не дай Бог, что нибудь будет не про тебя.
- Evet, senin hakkında her şeyi anlattım.
И я рассказала им все о вас.
Etrafı kurcalayıp, onun senin hakkında ne hissettiğin mi öğreneyim?
Ты хочешь, чтобы я узнала, что творится у неё в душе?
Senin hakkında düşündüklerimi hiçbir şey değiştirmeyecek.
Ничто не сможет изменить мое мнение о тебе.
Açıkçası ben de senin hakkında aynı şekilde düşünüyorum fakat hoşuna gitsin veya gitmesin bu işte beraberiz.
Честно, я о тебе того же мнения, но нравится тебе или нет, мы в этом деле вместе.
- Beni senin hakkında uyardı. Helena onu bıçakladıktan sonra öldüğü sırada.
Просила остерегаться тебя, когда умирала от удара Хелены.
- Senin hakkında bir dedikodu dolaşıyor.
- Ходят слухи,
Ben bir şey olduğunu biliyordum Senin hakkında garip.
Я знал, что с тобой что-то не так.
Şimdi ölümsüz olmanın tek şansı birinin senin hakkında sikindirik bir pop şarkısı yazması mı olacak?
Теперь тебе светит бессмертие, только если кто-то напишет о тебе отстойную попсовую песню.
Senin hakkında hissettiklerinin tadını alabiliyorum.
Я чувствую, что она о тебе думает, на самом деле.
En azından senin hakkında yanılmamışım.
Но я была права насчет тебя.
Senin hakkında söylediği şeylerden dolayı mı?
Это из-за того, что она о тебе говорила?
Senin hakkında söylediği onca şeyden sonra mı?
После того, что она сказала о вас?
İlk karşılaştığımızdan beri, senin hakkında bilgi toplamaya çalışıyorum ama hiç yok.
Знаешь, с тех пор, как наши пути впервые пересеклись Я пытался найти информацию о тебе, но ее не существует.
Senin hakkında bildiğim çok fazla şey var.
Я знаю о тебе многое.
Biliyorum, kulağa çılgınca geliyor ama arabayla uzaklaştığında senin hakkında düşünmeden yapamadım, bu yüzden...
Знаю, это звучит безумно, но я не мог перестать думать о тебе, когда уезжал, так что...
Senin hakkında bazı şeyler biliyorum, Tom.
Вот, что я знаю о вас, Том.
-... senin hakkında ileri geri konuşuyordu.
Он много всякого дерьма говорил о тебе.
O da senin hakkında buna benzer bir şey söyledi.
Нечто похожее она сказала о тебе.
Wendy teyzem senin hakkında haklıymış.
Тетя Венди была права на твой счет.
Ve senin hakkında haklıydı.
И она была права на твой счет.
Herkes senin hakkında haklıydı.
Все были правы. на твой счет.
Senin hakkında bir sürü şey duydum.
Я столько слышала о тебе
Kadın, kocanın senin hakkında bulunduğu yalan yanlış iddiaları yasaya aykırı ve kabul edilemez buluyorum.
Женщина, я считаю незаконным и противным, что твой муж наговорил на тебя.
Beni senin hakkında uyardı.
Она просила остерегаться тебя.
Senin hakkında her şeyi biliyorum.
Я всё о тебе знаю.
Bilmem, polisler sürekli karşıma çıkıp senin hakkında üstü kapalı konuşuyorlar.
Копов, которые приходят ко мне на работу и расспрашивают о тебе.
Bu senin ahlâk yoksunluğun hakkında.
Это об отсутствии у вас морали.
Senin... Bu kişi hakkında söylemek istediğin başka bir şey var mı?
Ты... хочешь что-то еще рассказать мне об этом человеке?
Bak, uğraşacak işlerim var. Senin de öyle. Evimde annen hakkında mızmızlanmandan anladığım kadarıyla yani.
Слушай, у меня своего дерьма хватает, с которым надо разобраться, как и у тебя, следуя из того как ты скулил о своей маме у меня дома.
Senin hakkında yanılmamışım.
Я был прав насчет тебя.
Bence senin de bunun hakkında bilgin var.
Ты должно быть знаешь, что это значит.
Senin Cat fransızlar hakkında çirkin şeyler dediğini duydum.
Я слышал ты рассказывал Кэт разные не хорошие вещи про французов?
Senin niteliklerin hakkında ne biliyorum, Deandra?
Ну, а что я знаю о твоих навыках, Диндра?
Ve ben de bu harita hakkında en az senin kadar bilgi sahibiyim.
И я знаю об этой карте столько же, сколько и ты.
Senin Washington'a neden gittiğin hakkında hiçbir şey bilmediğim gibi.
Как и я не знаю ничего о том, зачем ты едешь в Вашингтон.
Aslında, senin ne yapacağın hakkında daha çok endişeliyim.
Что ты собираешься делать? Я больше беспокоюсь о том, что ты собираешься делать.
Hayır, hayır, ben senin eski eşi hakkında söz etmiyorum.
Нет, нет. Я говорю не о твоей жене.
Malcolm hakkında senin ve Oliver'ın bilmesi gereken bir şey var.
Есть кое-что про Малкольма Мерлина, что вы с Оливером должны знать.
Bir şey daha var. Sen orada olanlar hakkında elimdeki diğer herkesten daha çok şey biliyorsun. Kararları senin vermeni ve bu adamlara liderlik etmeni istiyorum.
Ещё кое-что... ты знаешь больше всех о том, что происходит, и мне нужно, чтобы ты принимал решения и вел этих людей...
Ve birilerine maskem hakkında bir şey söylersen ben de senin maskeni söylerim.
И если ты расскажешь кому-нибудь о моей маске, я расскажу им о твоей.
Elimde North Shore'da olan Danno var, Elimde adam azaldı, böylece durum hakkında düşündüm ve takip boyunca senin, yeterince işinin ehli olduğunun farkına vardım.
Данно - на северном побережье, у меня недостаток рабочей силы... так что я подумал об этом и прикинул, что ты достаточно опытен, чтобы следовать по пятам.
Senin kim olduğun hakkında hiçbir fikrim yok.
Я не знаю кто ты, твою мать, такая.
Bunun hakkında evde konuştuğumuzu ve senin için üzüldüğümüzü söylemek istedim.
Родители мне всё рассказали, мы все тебе очень сочувствуем.
senin hakkında çok şey duydum 26
hakkında 25
hakkında ne biliyorsun 18
hakkında çok şey duydum 42
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
hakkında 25
hakkında ne biliyorsun 18
hakkında çok şey duydum 42
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538