Sizinle konuşabilir miyim Çeviri Rusça
265 parallel translation
- Sizinle konuşabilir miyim?
Добрый вечер, сэр. Могу я поговорить с вами? Разумеется!
- Sizinle konuşabilir miyim? - İçeri nasıl girdin?
- Можно с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim, acaba?
Месье Блейн, можно с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim?
Могу я поговорить с вами?
Sizinle konuşabilir miyim, efendim?
Можно вас на минутку, господин? Прошу прощения.
- Sizinle konuşabilir miyim?
- Посол, нам нужно поговорить.
- Kaptan, sizinle konuşabilir miyim?
Капитан, можно поговорить с вами? Да, конечно.
Sizinle konuşabilir miyim? Yaptığım araştırmayı sizinle paylaşmak isterim.
я хотел с вами поговорить... сообщить вам о том, как идет расследование.
Tevye Efendi, sizinle konuşabilir miyim?
- Реб Тевье, могу я с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim?
Можно поговорить с вами?
- Lütfen, sizinle konuşabilir miyim?
Пожалуйста, я могу поговорить с Вами?
- Sizinle konuşabilir miyim, efendim?
- Можно вас на пару слов, сэр?
Majesteleri, sizinle konuşabilir miyim?
не могла бы я с Вами переговорить? O! Хочешь "потрубить в рожок"?
- Sizinle konuşabilir miyim?
- Можно вас на минутку, сэр?
Dışarıda sizinle konuşabilir miyim?
Мы мoгли бы пoгoвopить в кoридoре?
Sizinle konuşabilir miyim?
Могу я поговорить с Вами?
Dr. Bruner, sizinle konuşabilir miyim?
Доктор Брунер, можно мне с вами переговорить?
Sizinle konuşabilir miyim? Tuna'dan bir ulak geldi...
Могу ли я поговорить с вами?
Sizinle konuşabilir miyim, Binbaşı?
Можно поговорить с вами, майор?
Sizinle konuşabilir miyim?
Можно с вами поговорить?
Sizinle konuşabilir miyim?
Могу я переговорить с Вами?
Sizinle konuşabilir miyim?
Можно поговорить?
Binbaşı Kira, sizinle konuşabilir miyim lütfen?
Майор Кира, пожалуйста, можно с тобой поговорить?
Ajan Mulder ve Scully, sizinle konuşabilir miyim?
Агенты Малдер и Скалли, можно вас на пару слов?
Bay Matuschek, sizinle bir dakika konuşabilir miyim?
- Мистер Матучек, можно вопрос?
Sinyor Guardi, sizinle ciddi bir konuda konuşabilir miyim?
Синьор Гарди, мы можем поговорить серьезно?
- Sizinle biraz konuşabilir miyim?
А, это вы. Могу я с вами минуту поговорить?
- Sizinle gizli bir şey konuşabilir miyim?
- Могу я переговорить с вами с глазу на глаз?
Şimdi... Gitmeden önce sizinle son bir kez konuşabilir miyim?
А теперь, могу ли я сказать вам несколько слов на прощание, сэр?
İçeri girip sizinle ve Bay Reeves'le konuşabilir miyim?
Я хотел бьI поговорить с вами и мистером Ривзом.
- Sizinle biraz konuşabilir miyim?
Доктор, я могу поговорить с вами? Конечно.
Sizinle konuşabilir miyim?
Спок, можно поговорить с вами? - Коммодор?
Sizinle konuşabilir miyim?
Можно вас на минуту?
Lütfen sizinle biraz konuşabilir miyim, bayan?
Можно, мне с вами поговорить, мисс?
- Sizinle açık konuşabilir miyim?
Могу я говорить откровенно?
Sizinle yalnız konuşabilir miyim Yüzbaşı Apollo?
- лпояы ма соу ликгсы кицо идиаитеяыс ;
- Sizinle konuşabilir miyim?
Я могу с вами поговорить?
Affedersiniz, Bayan Salome, sizinle biraz konusabilir miyim?
Простите, мисс Саломея, можно с вами поговорить?
- Profesör sizinle biraz konuşabilir miyim?
Профессор Доннер, можно вас?
Mösyö de Valmont, sizinle biraz konuşabilir miyim lütfen?
Мсье де Вальмон, можно Вас на два слова?
- Sizinle biraz konuşabilir miyim lütfen?
Могу я с Вами поговорить? Конечно!
Sizinle ve kocanızla konuşabilir miyim?
Могу я поговорить с вашим мужем, миссис Форе?
- Dr. Lecter, adım Clarice Starling. Sizinle konuşabilir miyim?
Доктор Лектер, я Клариса Старлинг.
Kaptan, sizinle özel konuşabilir miyim?
Действуйте. Капитан, я могу побеседовать с вами наедине?
Kaptan, sizinle biraz özel olarak konuşabilir miyim?
Капитан, могу я поговорить с Вами... наедине? Разумеется.
Komutan, sizinle biraz konuşabilir miyim?
Коммандер, можно с вами переговорить?
Bayan Skinner, sizinle bir dakika konuşabilir miyim, lütfen?
Мисс Скинер, могу я с вами поговорить, пожалуйста?
Sizinle biraz konuşabilir miyim?
Могу я с вами поговорить пару минут?
Sizinle biraz konuşabilir miyim?
Можно вас на секундочку?
Sizinle biraz konuşabilir miyim?
Капитан, можно тебя на два слова?
Sizinle özel olarak konuşabilir miyim efendim?
Я могу поговорить с вами с глазу на глаз, сэр?
konuşabilir miyim 78
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinki 37
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinki 37
sizinleyim 24
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin neyiniz var 74
sizinle geleyim 25
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin neyiniz var 74
sizinle geleyim 25