English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ö ] / Öyle söyledi

Öyle söyledi Çeviri Rusça

826 parallel translation
Ddol Bok öyle söyledi.
Дол Бок говорил мне.
Dobosh ta öyle söyledi zaten, bu yüzden önceki haliyle bıraktık.
Добаш так и сказал, и мы не стали менять.
- Herkesle mi görüşecek? - Öyle söyledi.
- Взять у всех интервью?
Bay Johnson da öyle söyledi.
Мистер Джонсон так и сказал.
Kenny de öyle söyledi.
Кенни это подтвердил.
Bay Dellarowe öyle söyledi, aynı şekilde Bay Janeway de.
Это сказал мистер Деллароу, и мистер Джейнвэй тоже.
Çünkü babam öyle söyledi.
Mнe тaк пaпa cкaзaл.
Ve inan bana, Yüzbaşı Lochner da öyle söyledi.
Это слова капитана Лохнера.
Bana öyle söyledi.
Она мне сама так сказала.
Buradaki hizmetçilerden birisi öyle söyledi.
Да?
Doktor öyle söyledi.
Это доктор сказал.
Ben de öyle söyledim ama herşeyin hazır olduğunu ve yapacaklarını söyledi
- Я ему говорила, но у них всё продумано до мелочей.
Doktor öyle söyledi. Doğru değil mi, Jeanne?
Так сказал доктор, правда, Жанна?
çünkü Arbogast öyle söyledi!
И Арбогаст говорил то же самое.
O öyle söyledi diye beni buraya getirmeye nasıl cüret edersiniz!
Как ты смеешь обзывать меня, скотина, перед ней!
Oh, demek öyle söyledi.
Так и говорит, да?
Kızıl Sakal öyle söyledi, değil mi?
Рыжая Борода ведь запретил тебе.
Martha öyle söyledi.
Нет. Марта так сказала.
Carlo öyle söyledi.
Мне Карло сказал.
Beni cesaretlendirmek için öyle söyledi.
Он это сказал, чтобы подстегнуть меня!
Marian öyle söyledi.
Мэриан так сказала.
Başkan öyle söyledi
Билет продадут в поезде! Мэр так сказал.
Evet, Tanner da öyle söyledi.
Да, Таннер сказал то же самое.
Evet... öyle söyledi.
Да, он так сказал.
Bana öyle söyledi.
Я никогда не работала на Колсона.
- Öyle olduğunu söyledi.
Она сказала что была с ним.
Studsy senin de öyle olduğunu söyledi.
Стадси сказал, что ты откровенный.
- Öyle mi söyledi?
- Вот как.
- Öyle olmadığını kim söyledi?
- А кто отрицает?
Öyle olduğunu kim söyledi ki?
Кто сказал, что не его?
Kim öyle olduğunu söyledi?
А кто говорит, что краденный?
Kendisinin bir katkısı olmadığını.. .. satırları tıpkı Lloyd'un yazdığı şekilde okuduğu için Lloyd'un öyle hissettiğini söyledi.
Она настаивала на том, что это заслуга Ллойда, что она читала только то, что написано.
Öyle mi? General neler söyledi?
И что он такого рассказал?
Onu yakanlar öyle olduğunu söyledi.
Те, кто ее сжег сказали что была.
- Öyle mi söyledi?
- Так и сказала?
- Öyle mi söyledi?
– Так он тебе сказал? – Я сама знаю.
- Biliyorum. - Öyle mi söyledi dedim?
– Сказал он тебе?
Size öyle mi söyledi?
Это он вам так сказал?
- Öyle mi? Belki gelip dinleyeceğini söyledi.
Он сказал, что придет нас послушать.
Ben olsam öyle yapmazdım, - ki o, onun senin kızın olmadığını söyledi.
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
- Öyle mi söyledi?
- Это она вам сказала?
- Öyle değil mi? - Evet bayım. Söyledi.
Я про Лени.
- Daha önce hiç öyle pullar görmediğini söyledi. - Çok sevindim.
Он говорил, что никогда еще таких не видел.
Öyle söyledi!
Заметь, это не я говорю, это говорит аббат!
Elbette, doktor öyle söyledi.
Да, конечно, сделала.
Bunu Mary Poppins söyledi öyle mi?
Мэри Поппинс так сказала? Будьте добры, идите в комнату.
Hanım öyle mi söyledi?
Это моя жена так распорядилась?
Öyle çok ağladım ki, beni avutmak niyetiyle benim için deli olduğunu söyledi.
Я начала плакать, а он, чтобы успокоить, сказал, что он без ума от меня. И это длилось шесть лет?
Öyle mi söyledi?
- Он так и сказал?
Bay Pennington'ın bize yalan söylediğini biliyor musun? - Heykelin başı aşağıya düştüğünde tapınağın içinde olduğunu söyledi. - Öyle mi?
- Ты знаешь, что месье Пеннингтон нам солгал?
- Öyle mi? - Evet, tüm köklerin olacağını ve kimsenin farketmeyeceğini söyledi.
Он говорит, что там были все корни, все, что нужно, и никто этого не замечал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]