Şimdi gitmem lazım Çeviri Rusça
117 parallel translation
- Şimdi gitmem lazım.
- Я должна идти.
Şimdi gitmem lazım.
Ну, мне пора.
Marty, şimdi gitmem lazım, ama yarınki ayinde görüşürüz.
Марти, мне сейчас нужно бежать, но давай встретимся с тобой завтра.
Şimdi gitmem lazım.
Мне пора.
Şimdi gitmem lazım, ama seninle merkezde buluşalım.
Мне пора ехать, свяжись со мной через управление.
Şimdi gitmem lazım! Özür dilerim, cidden....
Все, мне пора, прошу меня извинить..
Seni seviyorum, fakat şimdi gitmem lazım, tamam mı?
Я тебя люблю. Но мне нужно бежать, понятно?
Şimdi gitmem lazım.
Ладно? Я пошёл.
Şimdi gitmem lazım.
Я должен уйти, Дженнифер, но я хотел бы поработать с Вами еще немного.
Şimdi gitmem lazım. Eyvallah.
Мне нужно идти.
Günther... Şimdi gitmem lazım, tamam mı? - Peki.
Гюнтер мне пора?
Şimdi gitmem lazım.
Здесь мы расстанемся.
Neyse şimdi gitmem lazım.
Впрочем, мне пора.
Şimdi gitmem lazım.
Мне надо идти!
Ama şimdi gitmem lazım.
Но сейчас... мне надо идти.
Tamam şimdi gitmem lazım, seni seviyorum.
Что ж, мне пора. Я люблю тебя.
Şimdi gitmem lazım.
Я должен идти прямо сейчас.
Şimdi gitmem lazım.
Я обещаю. Хорошо.
İyi. Okuldan sonra giderim. Ama şimdi gitmem lazım.
Хорошо, заеду после школы, а сейчас мне пора бежать.
Şimdi gitmem lazım.
Я побегу.
Akşam seni alırım, şimdi gitmem lazım.
Я за тобой заеду. Пока.
Şimdi gitmem lazım, tamam mı?
Мне нужно идти, хорошо?
Fakat dinle, benim şimdi gitmem lazım.
Все, мне еще нужно забрать вещи из химчистки.
Gitmem lazım. Şimdi gitmem lazım.
Мне пора.
Şimdi gitmem lazım.
Мне надо идти.
Şimdi gitmem lazım.
Я должен идти.
Şimdi gitmem lazım.
Нужно идти.
Şimdi gitmem lazım.
Мне правда нужно идти.
Şimdi gitmem lazım.
Я пойду
Şimdi gitmem lazım.
Ладно, я пойду, у меня столько дел.
Annem sana emanet... Şimdi gitmem lazım.
Позаботься о маме, мне пора.
Şimdi gitmem lazım.
Я пошел.
Şimdi gitmem lazım.
Мне уже надо идти.
Ama şimdi gitmem lazım.
Ќо сейчас мне надо идти.
Onu kontrol altında tuttun. - Şimdi gitmem lazım.
Ты держал его в бухте.
- Şimdi gitmem lazım.
- Я должна идти. - Пошли.
- Şimdi gitmem lazım.
Сейчас я должен уйти.
Şimdi dükkana gitmem lazım.
Я хочу зайти в магазин.
Şimdi, gitmem lazım, Anne.
Всё, мне пора, мам.
Şimdi sizinle gitmem lazım. Lütfen
Можно я пойду с вами...
Çok isterdim, Louis ama şimdi bir provaya gitmem lazım.
Я действительно хотела бы, Луис, но у меня репетиция. Извини меня.
Şimdi gitmem lazım.
Ну, мне сейчас нужно идти.
Oh, şimdi benim de gitmem lazım!
О, теперь я должен идти!
Şimdi gitmem lazım.
Ладно, я пошел.
Şimdi işe gitmem lazım.
Мне пора на работу.
Şimdi yönetim kurulu toplantısına gitmem lazım. Onlara doğruyu söyleyeceğim.
Я пойду на собрание и расскажу всё как есть.
Şimdi yatağıma gitmem lazım.
А мне пора в кровать.
Şimdi yeşillik görmek için halk bahçesine gitmem lazım.
Я езжу в супермаркеты в отдел садоводства посмотреть на растения.
Şimdi izin veriseniz, kusmaya gitmem lazım.
А теперь извините, меня сейчас стошнит.
Şimdi eve gitmem lazım.
Я должен идти домой.
Şimdi işe gitmem lazım.
А сейчас я должен идти на работу.
şimdi gitmem gerekiyor 17
şimdi gitmem gerek 42
gitmem lazım 361
lazım 25
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi gitmem gerek 42
gitmem lazım 361
lazım 25
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292