And right translate Spanish
121,050 parallel translation
I looked him right in the face and I lied about why I was so tense.
Le miré a los ojos y le mentí sobre por qué estaba tan nerviosa.
A-And then that's why, uh, Tuan, right?
Y entonces por eso Tuan, ¿ verdad?
All right, let's say after a couple of months of this we get lucky and one of these guys, some trade rep, is willing to work with us.
Muy bien, digamos que tras un par de meses, tenemos suerte y uno de esos tipos, algún representante de comercio está dispuesto a trabajar con nosotros.
Paige is the smart one, she always works her ass off, and she does everything right.
Paige es la inteligente, la que siempre se mata a trabajar y lo hace todo bien.
N-No, I think right inside the entrance to Rock Creek Park at Aspen Street and 16th would be better.
No, creo que justo a la entrada del parque Rock Creek en la calle Aspen con la 16 sería mejor.
And you're right, there are risks, big risks.
Y tiene razón, hay riesgos, grandes riesgos.
And it was right there.
Y era justo ahí.
I'm swamped right now and I... uh...
Estoy hasta arriba ahora mismo y...
You're not right for me and... I know it.
No eres lo que busco y... lo sé.
And I'll do it right for them.
Y lo haré bien con ellos.
Right, but it's a boarding school, so I would live there during school, and then I'd come home vacations.
Así es, pero es un internado, así que viviría allí durante las clases y luego vendría a casa en vacaciones.
Right,'cause if he does, they'll bang and conceive a serial killer, got it.
Claro, porque si lo hace, se acostarán y concebirán a un asesino en serie, entendido.
And I got to believe you'll do the right thing, too.
Y tengo que creer que también harás lo correcto.
And you know what, last time I looked, this was still my building, so you have no right...
¿ Y sabe qué? La última vez que me fijé, seguía siendo mi edificio, así que no tiene derecho...
And what I do is I go for the eye,'cause it takes the fight right out of it!
Y lo que hago es ir por el ojo, ¡ porque te quita las ganas de luchar! "
But if I dug you underground, put you underground for six months, no light, no sound, no human contact, and then I brought you back up and I said, "Now, will you raise your right hand for me?"
" Pero si te meto bajo tierra, te dejo ahí por seis meses, sin luz, sin sonido, sin contacto humano y luego te saco y te pido que levantes la mano derecha,
And, Mitchell, you're gonna start right here and manscape this.
Y, Mitchell, tú vas a empezar por aquí y depilarás esto.
All right. So, in building this peer-to-peer Internet, the paradox that we're up against is that people won't want to participate until the quality is high, and the quality won't be high until, um... and the quality won't be high
Al construir esta Internet P2P, nos enfrentamos a la paradoja de que la gente no querrá usarla hasta que no sea de buena calidad.
Right? And what? He's taking the advice of that stupid, little pretty boy over me?
¿ Y acepta el consejo de ese niño bonito y no el mío?
Fuck you right in your little asshole, and not in the beautiful way, like Grandpa and Pedro.
¡ Vete al infierno! ¡ Y no de la manera bonita!
Both of them. Erlich, the customer is always right, so let's just leave it at "wife," singular, and be done with it.
Oye, el cliente siempre tiene la razón, digamos esposa, en singular, y listo.
All right. One press of the button, and we are back to normal.
Bien, apretamos una tecla y volvemos a la normalidad.
I was there for a while, and as I said before, I have to go back there right after this for an extended period of time.
Estuve un tiempo allí, y, como dije antes, después de esto, debo regresar por un largo tiempo.
Every time we've gotten a whiff of success, a giant pelican by the name of Fate takes a four-and-a-half-pound shit right on top of us.
Cada vez que tenemos un poco de éxito, un pelícano gigante llamado Destino nos tira una montaña de caca encima.
All right, all of our swag is in the car, and I look forward to a successful promotion of our legitimate space-saving app.
Bien, la mercancía ya está en el auto. Estoy ansioso por el éxito de la promoción de nuestra legítima app de almacenamiento.
Richard was gonna take that deal, and then you pulled it right out from under us.
Richard iba a aceptar el trato y tú te echaste para atrás.
All right? If you see the security coming, remember, you press that button and, poof, you're gone. Yeah?
Si vienen los de Seguridad, aprietas ese botón y desapareces.
All right. Keep an eye on HooliNews, and let me know when Jack announces the HooliPhone update.
Bien, vigilen la página de Hooli y avísenme cuando anuncien la actualización.
- I am telling you the truth because you are the one I trust, and I really just need your support right now.
Te estoy diciendo la verdad porque eres la única en quien confío y de verdad que necesito tu apoyo ahora.
So in the books, Ember and umber before Martin offed him, they did this to the Chatwins all the time, right?
Entonces en los libros, Ember y Umber, antes de que Martin se lo liquidara, le hacían esto a los Chatwin todo el tiempo, ¿ cierto?
- They went back and forth through that clock all summer, right? - Mm-hmm.
Iban y venían a través de ese reloj durante todo el verano, ¿ cierto?
- And not much I can do about it right now.
Y no hay mucho que pueda hacer ahora.
And if it can be anything, gun, right?
Y si puede ser lo que sea, que sea una pistola, ¿ cierto?
Roll right in here and go straight up.
Date vuelta y sigue derecho.
And if I'm really lucky, I can have one right before I die.
Si tengo suerte, me podré fumar uno justo antes de morir.
Right, and walk out arm in arm, happily, and let the terrorists get away with it.
Bien y salimos felices, cruzados de brazos y dejamos que los terroristas se salgan con la suya.
Harry and Sebastian aren't even talking to each other right now.
Harry y Sebastian ni siquiera se hablan ahora mismo.
If you do your jobs right this time, we'll have access to every phone call and e-mail sent or received on the eastern seaboard.
Si hacéis bien vuestros trabajos esta vez, tendremos acceso a cada llamada telefónica y a cada correo enviado o recibido en la costa oriental.
All right, so what does porn and religion have to do with each other?
Muy bien, ¿ entonces el porno y la religión qué tienen en común?
All right, man. Bright and early?
De acuerdo, tío. ¿ Tempranito?
He took my phone, and he had no right!
¡ Agarró mi teléfono y no tiene ningún derecho!
Get some guys and a K-9 unit, and comb the dunes near Beach 105th, all right?
Consigue algunos muchachos y una unidad canina, rastreen las dunas cerca de Beach 105, ¿ bien?
I tried them once, and they went right to my bowels.
Los probé una vez y fueron directo a mis tripas.
Alison and I, we prefer to stick to alcohol poisoning, right? Ohh, Donnie, come on!
¡ Donnie, vamos!
I am doing my dance, and we are singing our duet, right?
Yo haré mi baile, y vamos a cantar a dúo, ¿ verdad?
I... googled "bad mushroom trip" and it said, in a couple of hours, you should be right back to normal, Okay?
Busqué "mal viaje de hongos" en google y decía que en un par de horas volverás a la normalidad, ¿ sí?
He's evolved this way so that, when he's grasped by a predator, he slides right out of his own skin and escapes.
Evolucionó así para que cuando lo atrape un depredador se deslice de su propia piel y escape.
That's right. And half of you bought them from me!
Es verdad, y la mitad de ustedes me los compraban.
Abel, get in that house right now and find something we can put these bodies in!
¡ Abel, entra en esa casa ahora mismo y busca algo donde podamos meter estos cadáveres!
So I was wondering, since our Ordnung permits the use of motorized vehicles and you used one to provide for the wants of the Church according to your abilities, then you're just doing as God commands, right?
Y me preguntaba, si nuestras Leyes nos permiten utilizar vehículos motorizados y tú usas uno para garantizar las necesidades de tu Iglesia, acuerdo a tus habilidades, entonces estás llevando a cabo las órdenes del Señor, ¿ verdad?
Shut the fuck up, all right, and go home.
¡ Cierra la puta boca y vete a casa!
and rightly so 33
and right now 473
and right here 24
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
and right now 473
and right here 24
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right back at ya 34
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29