English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Did you know them

Did you know them translate Spanish

516 parallel translation
Did you know them?
¿ Los conocías?
- Did you know them?
- ¿ Los conoces?
- But did you know them?
- Pero ¿ los conoces?
Whoa, mule. Did you know them farmers was unpacking?
¿ Sabías que los granjeros no se van?
Did you know them?
¿ Los conocía?
Some of them are looking at you because they know all the things you did?
¿ Algunos la están mirando porque saben todas las cosas que hizo?
Judge.. did you know this man Walton is a lunatic? He's as crazy as they make them.
¡ Ese Walton está completamente loco!
I don't like curtain speeches or the kind of people who make them, but if I don't come back, I'd like you to know that I did fight against loving her because I respected you.
No me gustan los discursos o la gente que los dice, pero si no vuelvo, me gustaría que supieras que luché por no amarla, porque te respeto.
No! But you did, or you couldn " t know so much about them.
Si no hubieras ido, no sabrías tanto de ellas.
Did you know that in order to steal that suit she gained entry to the store at night, eluded the vigilance of the watchmen at the risk of being shot by them.
Sabe que para conseguir el traje ella entró en los almacenes de noche, eludiendo a los vigilantes arriesgándose a que ellos le dispararan.
You are too, you eat a lot, break them fences and plates, you have robbed and did not know how to fight.
Sois demasiados, coméis mucho, rompéis verjas y platos, robáis y no sabéis luchar.
But how did you know about them?
- ¿ Cómo lo sabe?
How did you know that she had them?
¿ Cómo sabía que lo tenía ella?
When did you first know of the true relationship between them.
¿ Cuándo se enteró de su relación?
You and me, there ´ re so many things I wanted to say to you but Robert wouldn ´ t let me say them, he hates me Did you know that?
Tú y yo. Hay muchas cosas que he querido decirte pero Robert no me dejaba. Me odia ¿ Lo sabías?
My honored lord, you know right well you did. And with them, words of so sweet breath composed... as made the things more rich.
Mi buen señor, sí que lo hicisteis, y con ellos, palabras de tan dulce aliento compuestas, que aún más los enriquecían.
No, you do not exaggerate, it did not know them all.
No, no exageres, no les conocía a todos.
So did I. But you just didn't know what to do about them.
Yo también. Pero tú no sabías qué hacer al respecto.
I did, but it wasn't easy to find them you know.
Si lo he conseguido pero no ha sido fácil encontrarlos, sabes.
You didn't know about them, did you?
No sabías acerca de ellos, ¿ verdad?
- Then how did you know about them?
¿ Cómo es que los conoces?
Did you know them?
¿ Los conoció?
Well, do you know what I did when finally put to the test? I told them everything.
Y sabes lo que ha sucedido cuando la prueba ha llegado, he dicho todo lo que sabía.
What gets me is, how'd you know we was after them cattle? Did you see us?
Lo que no entiendo es cómo sabías que iríamos por el ganado. ¿ Nos viste?
Did you know Peter owned every one of your gramophone recordings... and he hid them in the cupboard the moment you came home?
¿ Sabía que Peter posee cada una de sus grabaciones de gramófono... y las esconde en el momento en que usted llega a la casa?
Tell them you did it, but you don't know why you did it, and you'll never do it again.
diles que Io hiciste pero no sabes por qué y que no Io harás más.
But if you let them once know that their club leader once fought in the commandos, did all this- - No, Ms. Courtney.
Pero si les dice que el jefe de su club combatió en la guerra como comando no tendrán más remedio que...
Did you tell them you know him?
¿ Y tú has dicho qué lo conocías?
Did you know about the money, or notice them afterwards?
¿ Sabía lo del dinero o lo vio después?
Believe me, Adam, I know how you feel, but the marshal did have a warrant for them.
Sé como te sientes. Pero el juez sabe quien era.
When Gene wants to know who sent them, tell him you did.
Cuando Gene pregunte quién las envió, dile que fuiste tú.
I mean... maybe a... what did they call them during the war - you know, the pilots - gremlins.
Quize decir quizas un... como les decían en la guerra los pilotos? gremlins!
Listen, maybe they don't know, but i know what you did for them in 15 years.
Alguien debería decírselo.
You know what he did for her folks? Bought them a house in Del Webb's Sun City.
Le compró a sus padres una casa... y ellos viven ahí, retirados.
You did? Although you don't know them?
¿ No les conoces pero te lo esperabas?
Hanley, i did feel some sort of antipathy for them, but, uh, they were right. They were quite right, you know.
Tenían toda la razón, ¿ sabe?
So what if he did go over your head and order those girls to Berlin tomorrow. When you know it would be smarter to have them shipped out tonight.
¿ y qué si pasa por encima de él que ordenó a aquellas chicas que vayan mañana a Berlín cuando usted sabe que sería más inteligente enviarlas esta noche?
You did know them?
Ambos. ¿ Entonces, no los conocía?
But first we must call your CONTROL headquarters and let them know that you got here before Le Moco did.
Pero primero contactemos a CONTROL para decir que llegó antes que Le Moco.
You know, when I visited your class, I did notice certain deficiencies in your methods, but I put them down to inexperience,
Verá, cuando fui a su clase, sí que noté algunas deficiencias en sus métodos, pero las achaqué a su inexperiencia,
As you know, the union, although it rejected the recommendations put forward by the strike committee, did hope, nevertheless, that if we could get these lads back on the dock and split into nine separate controls, we could handle them.
Como saben, el sindicato, aunque rechazó las propuestas... realizadas por el comité de huelga, tenía la esperanza... de que si conseguía que estos colegas retornaran al muelle, y dividiéndolos en nueve controles separados, podríamos manejarlos.
I know I must heed them, because you entrusted me to him, and certainly you did it with good reason.
Sé que debo tenerlos en cuenta, porque Vd. me ha confiado a él y, desde luego, debe haberlo hecho por buenas razones.
I see. Did you know any of them, Mr. Vogel?
Entiendo. ¿ Conocía a alguno de ellos, señor Vogel?
- Did you know how to govern? - Go ahead and join them!
- Si los otros te gustan... más, ¡ lárgate!
I know everything you did to every one of them,
Sé todo lo que hizo con cada uno de ellos...
You despise them for what they did to our country. I know, I know.
Los desprecia por lo que hicieron a nuestro país, lo sé, lo sé.
But you did know them.
- Pero les conocías. - ¿ Y qué?
what the hell did we are the dog I told you never work with doberman not know what to do with them you remember that I said these are babies who impress our clients that is supposed to be the bulldog to care for others
que diablos hiciste son los perro que queremos te dije que nunca trabaje con doberman no se que hacer con ellos tu recuerdas que te dije estos son los bebes que impresionaran nuestros clientes para que se supone que es el bulldog para cuidar los demas
One of them is to know you did the right thing for a pal.
Una de ellas es saber que hiciste lo correcto por un amigo.
You say that you did not know them in Washington.
Dice que no los conoció en Washington.
And you know what you sometimes pick up in such places... which he did and which he'd rather not have them treat in Atlanta so close to home, for fear of it getting back and embarrassing his mother.
- Y ya sabe lo que a veces uno adquiere en esos lugares... y ese fue su caso. Él prefirió no tratarse en Atlanta tan cerca de casa. Temía regresar y avergonzar a su madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]