English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do the thing

Do the thing translate Spanish

23,786 parallel translation
I want to do the things that make me happy. Yeah, Kiki said I should be doing the same thing.
¿ Por qué te estás haciendo un enorme tatuaje?
‐ You're gonna do the thing at karaoke where you pretend to be worse singers than you are, and you use less vibrato in your voice?
‐ ¿ Van a hacer eso del karaoke donde fingen que son peores cantantes de lo que son, y usan menos vibrato en su voz?
It's the right thing to do.
Es lo correcto.
But... the last thing I'd ever want to do is make you feel awkward, start off on the wrong foot at work.
No te alejes de mí. - ¡ Apártate! - ¿ Qué esta pasando?
Hey, uh, you don't have to do that thing my lawyer said the other night.
No tienes que hacer lo que dijo mi abogado la otra noche.
And if you really think this is the best thing to do, I'll help you.
Y si de verdad piensas que esto es lo mejor, te ayudaré.
And on top of that, I'd make a permanent enemy of everyone else in here, because the worst thing you can be known for, my man, is as someone who would do something like that.
Y por encima de eso, me haría enemigo permanente de todos los demás aquí, porque lo peor por lo que puedes ser conocido, amigo mío, es como alguien que haría algo así.
Quite frankly, that is the last thing you'd wanna do.
Francamente, eso es lo último que quieres hacer.
I need you to be strong. And the first thing I need you to do? I need you to go out and slay some serious pussy, all right?
Necesito que salgas, que seas fuerte y lo primero que debes hacer es salir a buscar mujeres por montones.
Hey, the kid may have small hands and short arms, but one thing we now know he can do is the boy can run.
Quizá tenga manos pequeñas y brazos cortos pero lo que es seguro es que el chico corre.
The only thing that you can do right now is accept what you did was wrong.
La única cosa que se puede hacer en este momento Es aceptar lo que hiciste estuvo mal.
And the only thing you can do to fix it is... to wait.
Y la única cosa que puede hacer para solucionarlo es... Que esperar.
The last thing that I wanted to do was make things weird.
La última cosa que quería hacer era hacer cosas raras.
Got to do the same thing with your cummerbund.
Tengo que hacer lo mismo con su faja.
Okay, how do you know Edwards isn't lying about the whole thing?
¿ Cómo sabes que Edwards no está mintiendo acerca de todo esto?
I went back there t-t-to talk to her, to make things right, to do the grown-up thing.
Volví ahí para hablar con ella, para hacer las cosas bien, hacerme el adulto.
First thing I'd do is take off the vest off.
Lo primero sería quitarse el chaleco.
It's the smart thing to do.
Es lo más inteligente que puedo hacer.
So why don't you do the right thing now.
Entonces, ¿ por qué no haces lo correcto ahora.
Right now, the best thing we can do is focus on the American people.
En este momento, lo mejor que podemos hacer es concentrarnos en el pueblo estadounidense.
I need to shut this down, so you are going to come back to the White House with me and do whatever Olivia thing it is you need to do to get him to man up and change his mind, because this?
Necesito silenciar esto, así que vas a volver a la Casa Blanca conmigo y haz lo que Olivia te diga que tienes que hacer para que sea un hombre y cambie de opinión, porque ¿ esto?
I think that you're a good person, and that you want to do the right thing.
¿ Sabe lo que creo? Creo que es una buena persona... y que quiere hacer lo correcto.
I know that you know what the right thing to do is.
Sé que sabes lo que hay que hacer.
The crazy thing is, that, uh... they both claim they saw the other one do the shooting.
Lo más loco es que, uh... ambos afirman que vieron a la otra hacer el rodaje.
Because it was the right thing to do.
Porque era lo correcto.
Listen, the only thing that you need to do is pack up your things and get Yvonne as far away from this place as possible.
Escucha, lo único que vas a hacer es recogerlo todo y llevarte a Yvonne lo más lejos que puedas de aquí.
That's the last thing you're gonna do.
Eso es lo último que vas a hacer.
I mean, the last thing I want to do is spend dinner rehashing my entire life story.
Es decir, lo último que quiero hacer es pasar la cena recapitulando mi historia de vida.
Maybe, for once, I don't want to have to do the right thing for the good of everyone else.
Tal vez, por una vez, no quiero tener que hacer lo correcto por el bien de todos los demás.
When I walked out on you because you were such a loser, and I couldn't stand your daughter, I was convinced it was the right thing to do.
Cuando me aleje de ti porque eras un perdedor, y no podía soportar a tu hija, estaba convencida que eso era lo correcto por hacer.
You keep telling me that on the phone with that same not-so-sure thing you do with your voice.
Sigues diciéndome eso por teléfono con esa misma voz que suena a que no estás segura.
Besides, it's the right thing to do.
Además, es lo correcto.
It's the hardest thing I've had to do in my whole life.
Es la cosa más dura que he tenido que hacer en toda mi vida.
Well, I want the same thing you guys do...
- Quiero lo mismo que ustedes...
But she can't... do the one thing that makes her a woman, she can't fuck men.
Pero ella no puede... hacer la única cosa que la hace mujer, ella no puede coger con hombres.
I'm sorry, Bonnie, but the one thing I can't do is leave you.
Lo siento, Bonnie, pero la única cosa que no puedo hacer es dejarte.
Listen! The only thing we can do for nick right now Is make sure we all get out of here
Lo único que podemos hacer por Nick ahora mismo es asegurarnos de salir todos de aquí, así podemos regresar y matar hasta al último de esos bastardos.
Then get the word out to everybody in town they need to do the same damn thing.
Después corra la voz a todo el mundo en la ciudad, que necesitan hacer lo mismo.
I knew you'd do the right thing.
Sabía qué harías lo correcto.
The thing about miracles is that they do happen.
La cuestión acerca de los milagros... es que ocurren.
Hey, you know, if you want, I'll even do that, uh, "Win a date with Colt Bennett" thing, as long as it's rigged and I get to pick the winner.
Si quieres, hasta haré eso de "Gana una cita con Colt Bennett", siempre que esté arreglado y elija a la ganadora.
The one thing you can do at home.
Lo mismo que haces en casa.
Well, the best thing you can do for this calf is to start him on... a series of antibiotics.
Lo mejor que pueden hacer por este ternero es darle una serie de antibióticos.
I don't even know what the right thing to do is anymore.
Ya ni siquiera sé qué es lo correcto.
The only thing that matters to me is, did he do it?
Lo único que me importa es : ¿ lo hizo?
Jim, do the right thing.
Jim, haz lo correcto.
We can tell the judge you were trying to do the right thing.
Podemos decirle al juez que intentabas hacer lo correcto.
'Cause it's the kind of thing you do.
Porque es la clase de cosa que haces.
So, it seemed like the sensible thing to do.
Parecía que era lo más sensato.
And if he ever does it again, I'll do the same thing!
¡ Y si él lo vuelve a hacer, le romperé la botella en la cabeza otra vez!
Teaching math is the only thing I can do.
Enseñar matemáticas es la única cosa que puedo hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]