English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'd remember

I'd remember translate Spanish

1,792 parallel translation
If you remember a certain torture chair I'd say that's pretty decent foresight.
- Y si recuerdas cierta tortura diría que fue una predicción bastante buena
Okay, good. Remember, Major, we don't need ideal. I think we'd all settle for close.
Está bien, recuerde Mayor... no necesitamos que sea ideal, sólo que se aproxime.
Samantha and I hung out for three weeks, and then one night we got really drunk and I remember waking up with a killer hangover, thinking I better get out of Vegas before I'd do something stupid
Samantha y yo aduvimos por tres semanas, y despues una noche nos emborrachamos y recuerdo haber tenido una resaca terrible, pensando mejor me voy de Las Vegas antes de que haga algo estupido
Remember? The v-a-c-u-u-m?
La a-s-p-i-r-a-d-o-r-a?
But you have to remember that by the time I came here, he'd been on a regimen of valproates for years.
Pero tiene que entender que para cuando yo llegué aquí,... el había estado sometido a un régimen de "valproatos" durante años.
- Well, I mean, you gotta remember, every ki d goes through phrases and, I did.
No debes olvidar que todos los niños pasan por etapas. Yo lo hice.
Remember my aunt who always said she'd help me if I needed it?
¿ Recuerdas a mi tía, que dijo que me ayudaría cuando lo necesitara?
But when I said I, d love you forever... I really meant it. Please remember that.
Pero por favor piensa una sola vez... que el día en que hicimos la promesa, era verdadera.
I thought I'd remember.
Creí que lo recordaría. Lo siento.
Remember when you told me that if I answered your questions, you'd do anything I asked you to?
Dijiste que si respondía a tus preguntas, tu escucharías lo que tengo que decir!
I'd asked him for as long as I could remember but he would never tell me.
Le había preguntado desde que tenía memoria, pero nunca me decía.
Well, if you measure the success of such an event by the number of visitors who remember to take their hats off... I'd say it was a disaster.
Si el éxito se mide por el número de visitantes que se quitan el sombrero diría que fue un desastre.
I remember your dad telling them... that he wished he'd known he was having his picture taken... because he would've ducked the hell out of it.
Tu papá decía que ojalá hubiera sabido que lo fotografiaban porque se hubiera escabullido.
I wasn't sure you'd remember me, sir.
No estaba seguro si usted me recordaría señor.
I remember when he used to take us out to the ballgames, and take us to the movies and we'd have popcorn fights.
Recuerdo cuando solía llevarnos a los partidos de básquet. Nos llevaba al cine. Peleábamos con palomitas.
Right now, that is exactly what I am, and you'd better remember it, Kaffir!
Ahora eso es justamente lo que soy, ¡ y más vale que lo recuerdes, Kaffir!
Besides, I think I'd remember if that happened, right?
Además, creo que lo recordaría, si sucediera eso.
I'd remember a beautiful girl like you.
Me acordaría de una chica tan guapa.
I'd remember a girl like you.
Me acordaría de una chica tan guapa.
'For the first time since I could remember 'I'd be able to bring security and happiness to my family.'
Por primera vez desde que recuerdo podría darle seguridad y alegría a mi familia.
And my friend Chubby - Glenda, you remember Chubby - he works at the costume place in town and he told me if I ever needed something to just call him and he'd hook me up.
Y mi amigo Chubby - Glenda, te acuerdas de Chubby - trabaja en el negocio de disfraces de la ciudad y me dijo que si alguna vez necesitaba algo que sólo le llame y él me ayudaría.
Remember when I said I'd never go back to ASl?
¿ Recuerdas que dije que no regresaría al ASI? - Sí.
'Cause I'd sure like to remember for the next time I'm short.
Porque me gustaría recordarlo para la próxima vez que no tenga dinero.
I didn't know if you'd remember him.
Yo no sabía si te acordarías de él.
I'd remember that face anywhere.
Recordaría esa cara en cualquier lugar.
I bet your boss didn't think I'd remember.
Apuesto que tu jefe no pensaba que te recuerdo.
Remember when I told you I'd never heard of Jiggly Ball?
¿ Recuerdas que no había oído hablar del Clinibola?
You know the reason I remember is he'd had that grouper sand too and I was afraid we'd mess the orders up.
La razón por la que lo recuerdo es que él también comió el sándwich de mero y tenía miedo de confundirme los pedidos.
You know, I never thought I'd agree with my father but now I'm starting to remember about how he use to go on about how you nurture them, and then you raise them and you teach them the best that you can and all they do is break your hearts.
Ya sabes, nunca creí que iba a estar de acuerdo con mi padre pero ahora empiezo a recordar lo que solía decir sobre cómo los crías los haces crecer, les enseñas lo mejor que puedes y lo único que hacen es romper tu corazón.
Bet if I asked you what his ass looked like, you'd remember.
Si te preguntara cómo era su culo, seguro lo recordarías.
If you remember anything he said about how he made it through, I'd pay for that.
Si te acuerdas de algo que dijera sobre cómo aprobar..... te pago por ello. ¡ pilla!
No, you do know. Remember you took me when we got our fake I.D.s?
No, sí lo sabes. ¿ Recuerdas cuando fuimos a falsificarnos el carnet?
I do apologize if I've offended anyone. But while you all are chitchatting and eating these gummy hors d'oeuvres, just remember, you're in the company of a murderer.
Me disculpo si he ofendido a alguien pero mientras conversen y coman esos entremeses gomosos sólo recuerden que están en compañía de un asesino.
Why, I bet you if I was a white bitch, you'd remember me!
¡ Apuesto a que si fuera una perra blanca se acordaría de mi!
Remember, I told you I'd let you know if I found him.
Recuerdaló, te dije que si lo encontraba te lo enseñaría.
I'd been so eager to remember, to grow up and experience life like Lori and Josh.
Tenía muchas ganas de recordar, de crecer y experimentar la vida como Lori y Josh.
As if I'd even remember.
Como si me acordara de eso.
Remember when I put my malaria patient through that painful procedure, when everyone knew he'd die anyway?
Cuando sometí al paciente con malaria a un procedimiento doloroso aunque todos sabían que moriría.
No, I'd remember this.
No, recordaría esto.
I remember when Grand Master Flash and Melly Mell and the Furious Five, and Run DMC even, every time they'd end a song, they'd go, "Aa-ahh!"
Recuerdo que cuando Grand Master Flash y Melly Mell y los Furious Five, y hasta Run DMC terminaban una canción, rugían : "Aa-ahh!"
I remember going up to his office at Art Start, and it'd be like 10 : 00, and he's calling them to see if they got home.
Recuerdo cuando fui a su oficina en Art Start. Eran como las 10 : 00 y estaba llamando a todos para saber si habían llegado a casa.
Believe me, I'd remember if I'd been raped.
Créame, si me hubieran violado, lo recordaría.
And I answered it, but I'd had a few drinks, and er... in the morning I couldn't remember anything about it.
Y conteste, pero tenía unas copas encima, y er... por la mañana no podía acordarme de nada de aquello.
I remember saying to him, I said, "You know, Bishop, this whole thing has been going on for the past"... and I'd been keeping a record of the days...
Recuerdo que le dije : " Sabe, Obispo, todo esto estuvo sucediendo en los últimos... y había llevado un registro de los días...
Don't you remember my address from my I. D?
¿ No recuerdas mi dirección de mi carnet?
I knew I'd remember.
Sabía que no me recordarías.
I remember once I had a choice between getting busted and letting my best friend O.D.
Recuerdo una vez que tuve la opción entre ser arrestada y dejar a mi mejor amiga con sobredosis.
Remember that first week when I found you hooking up with my girlfriend and you said you guys were only naked underneath the covers because you'd had a water balloon fight and you were cold?
Te acuerdas la 1ª semana, que te descubrí con mi enamorada... Dijeron que estaban desnudos bajo las cobijas... porque tuvieron una pelea de globos y el agua estaba fría.
I think I'd remember.
Creo que lo recordaría.
No, and I'm sure I'd remember.
- No, y seguro que no la olvidaría.
I'd remember.
Me acordaría.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]