English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is it just me

Is it just me translate Spanish

4,647 parallel translation
Spencer : Is it just me or does it already feel like She's shutting us out again?
¿ Soy yo sola o ya parece como si nos estuviese dejando fuera otra vez? ¿ Qué?
Is it just me or did it sound like he's gonna wank off a dolphin?
¿ Soy yo o no sonar como él va a masturbarse un delfín?
Is it just me, or does this suddenly feel more like something we could go to jail over?
¿ Soy yo, o de pronto esto se siente cada vez más como algo que nos puede meter en la cárcel?
( camera whirrs ) Is it just me, or does this set-up look like...
Soy solo yo o todo esto se parece a...
Is it just me or has Olivia been odd?
¿ Soy yo u Olivia ha estado rara?
Is it just me, or did she age 10 years this week?
Soy yo, ¿ o ha crecido diez años esta semana?
And if you know where you're going, why don't you just tell me where it is?
Si sabes a dónde vas, dime donde es.
The point is Butler Footwear just hired a new head of marketing and if I meet with him, it's a demotion.
La cuestión es que Calzados Butler contrató a un nuevo director de marketing y si me reúno con él, es una degradación.
I'm just realizing how easy it is to get seduced by the perks and the money and the free snacks.
Me estoy dando cuenta de lo fácil que es ser seducida por las ventajas y el dinero y los aperitivos gratis.
But to save you having to wash down your front door twice, why don't you just tell me whether this "positive prejudice" for military veterans is what it cost you to get her out?
Pero para evitarle tener que baldear dos veces su puerta principal, ¿ por qué no me cuenta... si este prejuicio positivo para los militares veteranos... es el costo por recuperarla?
That's just how it is.
- No me extrañaría.
'Cause that is the one thing that Harris Ryland wanted most, and it'll do me just right to know exactly what type of bomb it is before I set it off.
Porque esa es una de las cosas que Harris Ryland quería más, y tengo derecho a saber exactamente qué tipo de bomba es antes de lanzarla.
If what you say is true and the police think Drew was murdered by the cartel, then it's not just me... it's both of us.
Si lo que dices es verdad y la policía piensa que Drew fue asesinado por el cártel, entonces no es solo por mí... es por ambos.
That is in the past, it is behind me, and I'm just turning over a new leaf, and let's just move on and do the prom stuff, okay?
Eso está en el pasado, está detrás de mí, Y de vuelta como una nueva hoja, Y vamos a seguir adelante y hacer las cosas del baile, ¿ de acuerdo?
Everything is just like I imagined it.
Todo es igual Me lo imaginaba
Because if it is..... just tell me when to stop.
Porque si es así sólo dime cuándo parar.
I don't want you to feel bad for me. It's just the way it is.
Es que no quiero darte pena, es que es así.
What I'd like to do is get rid of all this beach furniture, and the patio stuff, just get it all moved out back.
Lo que me gustaría hacer, es deshacerme de todos estos muebles de playa y las cosas del patio, moverlas todas hacia atrás.
I don't know if it's just me coming off of the drugs or if it is a guilty conscience.
No sé si soy yo dejando las drogas o es una conciencia culpable.
It is in the philosopher not to love life and have a just fear of death, but to be obsessed by a continuous thought of death shouldn't prevail in the young man you are, to whom nature has consented to live yet at length.
Es de filósofo, no amar a la vida y no temer a la muerte, más que el justo... pero fijar el pensamiento continuamente en la muerte no me parece cosa de un joven como es usted al cual la naturaleza permite vivir mucho más tiempo.
Let me just get this right, so we are going to pick a mining town completely at random and just ring it, is that the plan, is it, mark?
Dejame entender esto, así que vamos a escoger un pueblo minero... completamente al azar y llamarlos. ¿ Ese es el plan, Mark?
It is not just by Lucie I dressed as a woman.
No es solo por Lucie que me vestí de mujer.
I like my life just as it is.
Me gusta mi vida justo como está.
This isn't just to keep me from getting deported, is it?
Esto no es solo para que no me deporten, ¿ verdad?
Maybe you can tell me how it is that patients here just go missing, or how a member of my team is attacked by an infected monkey she was told didn't exist in the first place.
Tal vez pueda explicarme cómo es que los pacientes simplemente desaparecen o cómo un miembro de mi equipo fue atacado por un mono infectado que le habían dicho que no existía.
- It IS just me, I swear it!
- ¡ Soy solo yo, lo juro!
I just need a credit card, so we can make a bill. Is it you?
Necesito una tarjeta de crédito para abrir la cuenta. ¿ Me la das tú?
Which is just, well, it's weird, cos your mum said you were...
Lo que es, bueno, muy raro, teniendo en cuenta que tu madre me dijo que estuvisteis...
I do not need you telling me what binary is, just like I don't need you thinking about soup or taking pictures of it.
No necesito que me digas que es binario, asi como no necesito que pienses sobre sopas o que tomes fotos de ellas.
And it's not like I like Ron. It... Ron is just a man that I met at a bar.
Y no es que me guste Ron, es un tío que he conocido en un bar.
Truth is, if it were just an engagement party, I don't think I'd be sweating it so much, but the thing is, I'm, uh, you know... I'm gonna surprise her with a wedding.
La verdad es que si solamente fuera una fiesta de compromiso, no me esforzaría tanto, pero la cosa es que... ya sabes... voy a sorprenderla con una boda.
I mean, is it so wrong for me to just want that?
¿ Está tan mal que yo quiera eso?
It just is. Beverly died because of me.
Beverly murió por mi culpa.
But whatever it is, I'm just gonna walk away now before one of us says something we regret.
Pero sea lo que sea, simplemente me iré ahora antes que una de las dos diga algo de lo que nos arrepintamos.
And what I like to do is add just a dash of cinnamon to the peach reduction to infuse it with a "what the huh? !" flavor.
Me gusta añadirle una pizca de canela al melocotón para que acabe con un sabor increíble.
It's just gonna take some getting used to. ( Chuckles ) Just so you know, my management team is really against me doing this.
Y va a llevarme algo de tiempo acostumbrarme.
This file is just facts... background information about your stepfather. It tells me nothing.
Este expediente son solo hechos... historiales e información sobre tu padrastro.
Now, honey, real quick, just before I go, why don't you tell me when is it?
Ahora, cariño, rápido, antes de que cuelgue, ¿ por qué no me dices cuándo es?
Just tell me when it is.
Solo dime cuándo es.
It's just... is it me, or have y'all gotten meaner than you used to be?
Es solo... soy yo, ¿ u os habéis vuelto todas más crueles de lo que solías ser? Eres tú.
I feel very strongly that it's not enough to just live in the world as it is, to just kind of take what you're given, and you know, follow the things that adults told you to do, and that your parents told you to do, and that society tells you to do. I think you should always be questioning.
Me siento fuerte de creer que no es suficiente vivir en el mundo tal como es de solo tomar lo que se te da, y ya sabes, seguir las cosas que los adultos te dijeron que hagas y que tus padres te dijeron que hagas, y que la sociedad te dijo que hagas.
The superintendent has just informed me that it is time for our yearly locker inspections.
El superintendente me acaba de informar de que es hora de nuestras inspecciones de taquilla anuales.
Did you just tell me what time it is?
¿ Acabas de decirme qué hora es?
I just wanted to say that I know moving to D.C. is a big thing, and it might raise issues you don't feel totally comfortable talking to me about.
Solo quería decir que sé que mudarte a D.C. es algo importante, y puede que plantee ciertos conflictos con los que no te sientes muy cómoda hablando conmigo.
I see it is not just me.
Veo que no soy sólo yo.
- Dad, tell me where the body is. - Just drop it, Raymond.
- papá, dime donde el cuerpo es. - sólo caer, raymond.
- Look, I know we don't always see eye to eye on everything, but I Just want you to know that having a relationship with you is... It's really important to me.
- mira, se que no siempre se ven a los ojos en todo, pero yo sólo quiero que sepas que tener una relación con usted es - es realmente importante para mí.
This is just a job to me and I'm going to come in tomorrow and it's either going to be you in that chair or somebody else and it really doesn't matter to me.
Este es sólo un trabajo para mí y voy a venir mañana y en esa silla estara usted o alguien más y realmente no me importa.
Is it really that difficult to let me in just a little?
¿ De verdad es tan difícil abrirte un poco a mí?
It's just, I've been single for like 20 minutes, and... I haven't gone home with anyone in years, and that is super-scary.
Es solo que, he estado soltera por veinte minutos, y... no me he ido a casa con nadie en años, y es muy aterrador.
I'd been riding my bike everywhere to help reduce emissions but it turns out there is more to climate change than just fossil fuels.
Aquí me monté mi bicicleta por todas partes para ayudar a reducir las emisiones pero el cambio climático es más que los combustibles fósiles sólo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]