English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is it that bad

Is it that bad translate Spanish

1,462 parallel translation
Is it that bad?
¿ Tan mal así?
Is it that bad?
¿ Apesto tanto?
Why is it that bad things always happen to bad people?
¿ Por qué es que las cosas malas siempre suceden a la gente mala?
So is it that bad?
¿ Tan malo es?
Is it that bad?
¿ Tan malo es?
Is it that bad? Oh, I've read books funner than this.
He leido libros más divertidos que esto.
Wow. Yeah. Is it that bad?
- Vaya, sí. ¿ Tan mal huele?
Oh, no. When the bad guy is that happy, it always, always means... Bad-guy song!
Cuando el malo está tan feliz siempre significa... que habrá una canción de malo.
- Is that as bad as it sounds?
- ¿ Es tan grave como parece?
And, you know, I look at people that live in the North, and I have a bad habit of doing it, I stereotype them... and that's what we're trying to do, is break those stereotypes.
Y, sabes, miro a la gente que vive en el Norte, y tengo la mala costumbre de hacerlo, los estereotipo... y eso es lo que intentamos hacer, romper con esos estereotipos.
God, I'm sorry, is it really that bad?
Dios, lo siento, ¿ realmente es tan malo?
What does it mean... when a guy is in a really bad relationship... and it's really obvious that he wants to be with you... but he just can't seem to break up with his girlfriend?
¿ Qué significa cuando un chico tiene realmente una muy mala relación y es muy obvio que quiere estar contigo pero dice que no puede romper con su novia? .
Naturally it is important to understand that the USA has the bad habit... the leaders of murder, destabilize them or else... each government with socialist tendencies,... whose regime does not correspond to their own imperialist... capitalist, for oil and to drug-hungry agenda.
Por supuesto es importante ver que los EE.UU. tienen la sucia costumbre de asesinar a los líderes socialistas o comunistas, Dicho de otra forma de desestabilizar cualquier... régimen que no corresponda con su propia agenda imperialista hambrienta de petróleo y de drogas.
No one is saying that it's bad.
No digo que sea malo.
You know, he's got a bad heart it seems... and he's just sort of moving... through the chambers of his life in a kind of melancholy way... but really what's happening is... that an era is ending around him.
Parece que su corazón es débil y parece como que transita por las estancias de su vida de forma melancólica... pero lo que realmente ocurre es que... se está muriendo una época alrededor suyo...
That's what I'm waiting for...'cause the timing of this Michael Jackson shit is what makes me doubt it. Every time there's wars going out of control, or the economy is bad... or something is wrong with the world at large... it's always these moments in history... that Michael Jackson will coincidentally... jerk off a kid. This is getting ridiculous.
eso es lo que estoy esperando... porque el tiempo de esta mierda de Michael Jackson es cada vez que hay guerras que se salen de control, o hay algo mal con el mundo entero... es siempre este momento en la historia... que Michael Jackson por coincidencia... pajea a un niño, esto se está volviendo ridículo
But believe us when we say that there is much more good in it than bad.
Pero créannos cuando decimos que hay mucho más bien que mal
That's how bad it is.
Tenían razón : ¡ Es malísima!
Not that you'd notice, Rhade, but why is it the good-looking ones are always so bad?
No es que no te hayas dado cuenta, Rhade, ¿ pero por qué los guapos son siempre tan malos?
And the bad part is, I can't even tell my dad how upset I am about it, because he'll think that I should just be upset about you.
Si le digo a papá que estoy triste, dirá que debo estar triste sólo por ti.
But it's not that bad, is it, Gaius?
Pero no estás tan mal, ¿ verdad, Gaius?
You know what is killing me about Jennifer? It's that she got dealt a bad hand. What's that?
- Es algo que me duele por Jennifer - ¿ Qué cosa?
Is that so bad? And look where it got you.
Que es por lo que necesitamos saber a lo que nos enfrentamos
- That's how bad it is.
- Así de malo fue.
Bad enough when residents are late but when Attendings are late it sends a message that time is amorphous.
Mal está que los residentes se retrasen pero cuando son los adjuntos, dan la imagen de que la hora de entrada es aproximada.
That you're gonna get so good that nothing bad is ever gonna happen again? Forget it.
¿ Que vas a ser tan bueno que nunca volverás a cometer un error?
It's probably really bad that the only thing that makes me happy is the thought of being with Ephram but it's true.
probablemente sea muy malo que la única cosa que me hace feliz es el pensar en estar con Ephram pero es la verdad.
It is that bad, dude.
Sí es para tanto.
- Is it really that bad?
¿ De verdad mucho?
- Is it really that bad? - Uh-huh.
¿ Realmente es tan malo?
- It is that bad.
Es serio.
- Is it bad that he hasn't called yet?
¿ Es una mal señal que aún no haya llamado?
I'm sorry if I didn't do it right and I'm sorry if you assume that I eat red meat and don't necessarily think money or Tony Blair are a bad thing, but if there isn't room here for people who stand against everything you believe in, then what sort of a hippy free-for-all is this?
Lo siento si no lo hago bien y lo siento si asumes que como carnes rojas y no necesariamente pienso que el dinero o Tony Blair son cosas malas pero si no hay espacio aquí para personas que están en contra de todo lo que crees entonces, ¿ qué clase de lugar hippie "libre para todos" es este?
It is that bad!
¡ Es tan malo!
I'm sick of you Ieanin'on this cousin thing and that bad hijack, like you can do whatever the fuck it is you want cos you went away that night and I didn't!
Porque estoy harto de que uses lo de ser primos y el robo fallido porque te encerraron esa noche y a mí no.
I know that sounds bad, but it's just the way it is. And you can't afford to be drawing attention to yourself.
Lo se... suena mal pero es así como es y... tu no puedes permitirte llamar la atención sobre ti
It is my bad duty to report that they were lying! to me, to their families to god himself.
Es mi trsite tarea informar que estaban mintiendo me mintieron a mi, a sus familias y a Dios.
- Dude, the car is on fire! - Corey, it's not that bad
- Viejo, ¡ el auto está en llamas!
Be that as it may, all this shoot-em-up shit is bad for business.
Sea como sea, todo este tiroteo es malo para el negocio.
Well, it's not that bad, is it? Listen.
Bien, eso no es tan malo.
Is it really that bad?
¿ Es de veras tan malo?
Is it really that bad?
¿ Realmente es tan malo?
And as bad as my life is right now, Tiffany, that would make it a million times worse,
Y por más mala que sea mi vida en este momento, Tiffany eso puede resultar un millón de veces peor.
It is bad enough that I am from Odessa.
Es mejor que yo me encargue de esto.
The guy's wife is dead, and it hurts bad, like a knife in the gut that rips a little bit more every time you move.
La esposa de él está muerta y eso duele mucho, como... un cuchillo que te desgarra un poco más cada vez que te mueves.
- See, it's not that bad, is it?
- No estâ tan mal, ¿ o sí?
That's not bad, is it?
- Eso no estuvo mal, ¿ no?
Is it that bad?
¿ Tan malo es eso?
Ria, I hate to have come all this way to give you bad news but... I had to tell you face to face, give me credit for that at least when I tell you what it is.
Ria, odio haber venido hasta aquí para darte malas noticias pero... tenía que decírtelo cara a cara, dame crédito por éso al menos cuando te diga lo que es.
And if it is unacceptable for you is, that's Their bad luck.
Y si tomarme un momento para aliviar mi pasado, es inaceptable para tí. Eso es muy malo.
It is not so bad that you smoke drink and fight with others.
No está mal que fumes, bebas y te pelees con otros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]