English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ J ] / Just be cool

Just be cool translate Spanish

820 parallel translation
Okay, Iet's just be cool here.
Quedémonos tranquilos aquí.
Just be cool down in front and don't push around.
Cálmense y no empujen.
Just be cool.
Sólo mantente al márgen.
Just be cool, baby,
¡ tranquizaos!
Now, you just be cool, goddamn it.
La rajaré. Ahora, sólo sean buenos, maldita sea.
Just be cool. All right.
Sólo sean buenos.
- Just be cool.
- Luego te cuento.
Just be cool, Hippo. Follow me, follow me!
Tranquilo, Hippo. ¡ Sígueme!
Just be cool, be calm.
Tranquila, calmate.
Just be cool.
Tú tranquilo.
Yeah, yeah. Just be cool and eat another seat cushion.
Relájate y cómete otro almohadón.
Just be cool, man.
Ten calma.
Just be cool, all right?
Ten calma, ¿ sí?
Just be cool, all right?
Tranquilízate, ¿ sí? Tranquilízate.
So let's just be cool.
Así que tranquilicémonos.
Just be cool, man.
Tranquilo, tío.
Just be cool.
Manten la calma.
- Let's just be cool.
- Tranquilo.
And your brain start going, " Don't worry about it.Just be cool.
Empiezas a pensar : " No te preocupes, tranquilo.
Everything- - Don't worry.Just be cool.
" Todo... No te preocupes, tranquilo.
Just be cool.
Tranquilízate.
- You just be... just be cool, okay, Judge?
- Tranquilo, ¿ de acuerdo, juez?
Just be cool. She'll hold.
Quédate tranquilo, que va a aguantar.
Hello, Angela. Just be cool.
Hola Angela, estas fria.
So, uh, you guys just be cool, okay?
Así que... Tranquilícense.
Just be cool, Captain.
Quédese tranquilo, Capitán.
Just be cool!
¡ Actúa con naturalidad!
Just be cool.
Mantente fría.
Just be cool, all right? [Crockett] That's 10 seconds worth on the house.
Estos 10 segundos son de regalo.
Just be cool.
relajate.
- All right, everybody just be cool.
- Muy bien, que nadie se mueva.
- Just be cool, Earl.
- Tranquilo, Earl.
Just got to be cool about this, yeah?
Tienes que hacerlo con estilo, ¿ vale?
Let's just be cool.
Mantengámonos tranquilos.
Just be cool.
Ve con ojo.
Just go get the car, baby, and be cool.
Ve al coche, cariño, estate tranquila.
- OK, just sit there and be cool.
- Vale, siéntate y relájate.
So just be cool, man.
Sólo relájate, man.
I think he's just trying to be cool with me.
Pienso que intenta tener buena onda conmigo.
- Carter, we thought it would be better... if, uh-better for everyone if we took your lady and her son over to a friend's house... just until things cool out.
- Pensamos que sería mejor... llevar a su mujer y a su hijo a la casa de un amigo... hasta que las cosas se calmen.
Maybe it'd be cool if I just died, right?
Por vosotros, como si la palmo, ¿ no?
"So if we don't get some cool rules ourselves... pronto, we'll just be bogus too."
"Así que si no nos conseguimos unas reglas geniales... pronto, tambien seremos una basura."
Everybody be standing up like this and be cool, Jack, just lookin'in the eye.
Todos están así, tranquilos, mirándose a los ojos.
Just sit there and be cool.
sentate ahi y relajate.
Oh, you just had to be so damn cool, Ramon.
Tenías que ser tan gracioso, Ramon.
All right, just be cool.
- De acuerdo, tranquilos.
Just be cool.
Solo tomalo con calma.
What a joker. This guy thought he was so cool... People would just be waiting in line to give him their answers.
Este niño se creía tan cool, que la gente esperaría en línea para darle las respuestas.
Or could it be that Rodg here just had too much cold beer and blew us a cool, stiff breeze right out of his butt hole?
O pudo ser Rodger que bebió demasiada cerveza fría y nos sopló una fría y fétida brisa por el hoyo de su culo.
Then relax, be cool and just walk.
Pues relájate, tranquilízate y anda.
Take it nice and easy. Just be cool.
Ahora ve despacio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]