Just wait for me translate Spanish
484 parallel translation
Just wait for me.
Tienes que esperarme.
- Just wait for me.
- Espere por mi.
- Just wait for me to finish.
Retórname.
Just wait for me, please.
Espéreme, por favor.
No, wait, just wait for me in the hall.
- Espérame en la entrada.
Look, Tom, I'll be ready in a moment. You just wait for me downstairs.
Tom, estaré lista en un instante.
Just wait for me here.
Espérame aquí.
And just wait for me, okay?
Y espérame, ¿ de acuerdo?
- You just wait for me!
- Tú sólo espera por mi!
Just wait for me.
Espéreme.
Just wait for me.
Espérame.
Just wait for me here.
Espérame aquí...
- Now, just wait for me there.
- Espérame ahí.
Okay. Just wait for me one second.
Está bien, solo espérame un segundo.
Just wait for me. - Yes, sir.
- sí, señor.
Maybe you had better wait for me just a few minutes down on the stage.
Mejor espéreme unos minutos en el escenario.
Take it from me. Just wait for winter.
Espera los primeros fríos.
Just as I'm about to give up and anchor to wait for my partner, Capt. Blood... this fine English prize walks into my parlor and says :
Justo cuando estoy a punto de darme por vencido y esperar a mi compañero... este lindo premio ingles aparece y me dice...
Wait for me just a moment, I'll come.
Espérame un momento, iré enseguida.
Just wait until you boys ask me to do another benefit for you.
Verá cuando me pidan que haga otra obra benéfica para ustedes.
Well, uh, don't wait up for me because I really don't know when I'll be in, so I'll just say good night now.
Bueno, eh, no me esperes levantada... porque realmente no sé cuándo estaré de vuelta, así que diré buenas noches ahora.
Just you wait there for one moment.
Ustedes me toman demasiado en serio.
I'm just pushing off, so you'll have to wait for that double.
Me marcho, así que el whisky doble tendrá que esperar
You just sit tight and wait for me.
Tú quédate aquí y espérame.
- You would just wait for them to kill me?
- ¿ Tú esperar a que ellos matarme?
I just told them I was paying you a visit. And, as they've been looking for me for a while... They can't wait to bring me in.
Me he limitado a avisarles que venía a hacerte una visita, y como hace tiempo que me buscan, se ilusionan con atraparme.
Just tell me that, and you can go see'em, and I'll wait for you.
Dímelo y te esperaré.
If you'll let me take your case... I'll wait for my fee just as long as you want me to.
Si deja que lleve su caso mis honorarios pueden esperar siempre que lo desee.
Yes. It occurs to me they might be willing to wait for the right man, In which case I might just possibly be the right man -
Se me ocurre que podría estar dispuesto a esperar al hombre adecuado, en cuyo caso yo podría posiblemente ser el hombre adecuado.
Now I just wait for you to talk.
Espero que me digas.
Would you just wait, sir, for the press photographers?
- ¿ Podría esperar, señor? - ¿ Me da un autógrafo, Jo?
If I don't walk fast enough, will you wait just a tiny bit for me?
Si no voy lo bastante rápido, ¿ me esperarás un poco?
And another time, don't wait for me, just do what I say when I say it.
Y para otra vez, no me esperes a mí. Sólo haz lo que te digo.
Just stay and wait here for me.
Quédate aquí y espérame.
Wait here for me for just a moment.
Espérame tantito.
You'll just have to wait a bit for me.
Pero no te vayas.
I'll just sit here and wait for you.
No me moveré de aquí.
You just must wait there for me.
Debes esperar allá por mí y luego yo...
I'd ask you to wait for just a second, Sir.
Le pediría que me espere por un segundo, señor.
I guess we'll just have to wait for the food dump.
Me gustaria que tuviéramos hasta comida basura
I just wait for someone to spit in my face and say it's not true, and then you'll be suspicious.
Solo espero que alguien me escupa en la cara. Y que me diga que no es verdad, y luego tu sospecharás de mi.
I'll get him for that, just wait.
Me va a oír...
Just... Just... Just go up and wait for me, okay?
ve arriba y espérame, ¿ sí?
All right, just wait here for me.
Está bien, espérame aquí.
Daddy, would you wait outside just for a little while, please?
Papá, ¿ me esperarías afuera un rato, por favor?
I don't know the dude. I just wait for a phone call. Where?
No sé ; sólo espero a que me llamen.
Just wait for Tania to start scheool and theen you can calmly dump me.
Espera a que Tania empiece el colegio y podrás dejarme tranquilamente.
Right. Oh, Sheriff, just wait till you're up for reelection. That's all I've got to say!
Sheriff, no me gustaría ser usted en la reelección.
He Was Just Telling Me How He Couldn't Wait To Take Me To Suzie's House Tonight For Her, Um, Birthday Party.
Me acaba de decir que esta impaciente, por el cumpleaños de esta noche, en lo de Suzie.
A spirit's just told me that you should come up for a little while, have a drink, and wait for further instructions.
Un espíritu me acaba de decir que debes subir un rato tomarte un trago, y esperar por nuevas instrucciones.
I can't just sit here and wait for him... to track me down and kill me.
No puedo quedarme aquí y esperar que él... me localice y me mate.
just wait 741
just wait here 123
just wait a minute 81
just wait and see 69
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait for me 1097
wait for me there 44
just wait here 123
just wait a minute 81
just wait and see 69
just wait a second 73
just waiting 31
just wait right here 19
just wait there 33
wait for me 1097
wait for me there 44
wait for me outside 32
wait for me here 97
for me 3075
for men 33
for me too 49
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
wait for me here 97
for me 3075
for men 33
for me too 49
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just relax 1151
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just breathe 514
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just let it be 17
just bear with me 31
just kidding 689
just be honest with me 16
just like that 1429
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just answer the questions 19
just a little 454
just be nice 17
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102