Keep your hair on translate Spanish
82 parallel translation
Keep your hair on, old miser!
¿ No irá a morirse por eso, viejo tacaño?
All right, keep your hair on.
Vamos, tranquilícese.
Keep your hair on, he can't win.
No te preocupes, no puede ganar.
Keep your hair on!
Cabecita loca
Keep your hair on and lay off the horns.
Cálmense y dejen de tocar la bocina.
- All right! Keep your hair on!
- Vale,... tranquilo.
Keep your hair on!
¡ Sí, vale, vale! ¡ Ay ay ay!
- Keep your hair on.
- Tranquilo.
Keep your hair on.
Cálmense.
All right, all right, Mister McRanald. Keep your hair on.
Está bien, esa bien, Sr MacRanald.
All right, keep your hair on.
Bien, no se despeine.
All right, keep your hair on.
Está bien, tranquilízate.
Keep your hair on.
No te alteres.
Relax! Keep your hair on.
Está bien, hija, no te sofoques.
Keep your hair on, Miss!
Mujer, no te aflijas, que luego te meas.
Just keep your hair on your head!
- Mantén tu pelo en la cabeza.
Of course. Keep your hair on.
- Claro, no te gastes demasiado.
All right, all right, keep your hair on.
Está bien, no pierda el pelo.
- All right, keep your hair on, grandad.
- Está bien, tranquilízate, abuelo. - ¡ Oye!
Oh, keep your hair on!
¡ Oh, guarde su pelo adelante!
Keep your hair on.
Cálmese.
Keep your hair on!
OK! Cuidado con tu pelo!
All right, keep your hair on.
Está bien, cálmate.
Keep your hair on.
¡ No pierda la cabeza!
All right, keep your hair on!
De acuerdo, ¡ tranquilo, amigo!
Keep your hair on, mate.
Tranquilo, amigo.
Keep your hair on.
Espera un momento.
Alright, keep your hair on!
¡ Está bien, cálmate!
All right, all right, keep your hair on.
Muy bien, muy bien, no se alteren.
Keep your hair on, Headers.
Cálmate, Headers.
Keep your hair on, Freddie fucking Flintoff.
Mantente, Freddie Flintoff.
It's all right, keep your hair on.
Está bien, mantenga la calma.
- All right, keep your hair on.
- Mantén tu cabello.
- Would you keep your hair on?
- ¿ Vas a no sulfurarte?
Keep your hair on.
Manten tus manos lejos.
- All right, Father, keep your hair on!
- Muy bien, Padre, no te enfades.
Sorry. Keep your hair on, Gardel.
Bueno, no te enojés, la erré.
Keep your hair on!
No te alteres.
Keep your hair on.
Ya salió la palabrita...
All right, sorry, keep your hair on!
Está bien, lo siento. No te alteres.
Keep your hair on, old girl.
Paciencia, muchacha.
Keep you out in the open, put hair on your chest.
Estarás en libertad, te hará madurar.
- Keep your hair on.
Tranquilízate.
Keep your hair on. [Laughter]
No se desmelene.
Keep your hair on,
- No pierdas la cabeza.
- Keep your hair on.
Mantén la calma.
Keep your hair on.
Cálmate.
( External phone bell rings ) I'm coming, keep your hair on.
¡ Ya voy, ya voy, tranquilo!
- Keep your hair transplant on.
¡ Sí, bueno, que no se te mueva el trasplante de cabello, ahora voy!
One more thing, keep a lid on talking about people's hair and their "makeup..." "... or " I'll make sure Human Resources throws you right out on your ass.
Y otra cosa, guárdate los comentarios sobre el peinado o el maquillaje de la gente o me encargaré de que Recursos Humanos te ponga en la calle.
Keep your hair on.
De acuerdo, no se ponga nervioso.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your voice down 298