Low translate Spanish
25,857 parallel translation
Because you are so low, a lot of people don't see you.
Como andas tan bajo, la mayoría de los conductores no te ven
So, in the end, everybody suffered, because Sir Clive lost a load of his money, we didn't get the low-cost, electric urban transport solution we wanted, and we also ended up with Alan Sugar barking at us from television.
Entonces, al final, todos sufrieron Porque Sir Clive perdió muchísimo dinero... Nosotros no recibimos el transporte eléctrico urbano que queriamos...
Ran with a low stance.
Corrió con una postura baja.
- Stay low, Scooter.
- Mantente abajo, Scooter.
Even if you could get through, a low-volume rescue couldn't be prioritized.
Incluso si se pudiera conseguir a través de, un bajo volumen de rescate no pudo ser priorizados.
Well, he's something of a low-level hacker.
Bueno, es algo así como un hacker de bajo nivel.
Low-level?
¿ Nivel bajo?
I'm not low-level.
No estoy de bajo nivel.
Those low-key surfers have kidnapped my best friend.
Esos surfistas relajados secuestraron a mi mejor amigo.
I understand that the food supply's low right now, but what is your access to the basics?
Entiendo que ahora el suministro de comida es algo escaso, pero ¿ qué acceso tiene a lo básico?
With coffers still low from the Scottish war, we must be sure... To show the world King Charles is a force to be reckoned with.
Con los cofres bajos todavía por la querra con los escoceses debemos estar seguros... de mostrarle al mundo que el Rey Carlos es una fuerza a considerar.
So far, the odds are low.
Hasta ahora, las probabilidades son bajas.
And low-end smugglers are okay with mass death?
Y contrabandistas de gama baja están de acuerdo con la muerte en masa?
You're bluffin'with a low pair.
Estás bluffin'con un par bajo.
Low pair's a bad hand.
Pareja baja es una mala mano.
I'm about to smack a bad hand into your low pair.
Estoy a punto de golpear a una mala mano en su bajo par.
You might be having low blood sugar.
Quizás tengas los niveles de azúcar bajos.
Because the heat stays low, you dummy.
Porque el calor se va para abajo, imbécil.
We're from this... humble town near Paris, where the money was running low.
Somos de este... de un humilde pueblo cercano a París, donde el dinero va escaso.
We're running low on options.
Nos estamos quedando sin opciones.
Might have something to do with my low self-esteem, but I do enjoy a standoffish kitty.
Podria se mi baja auto-estima, pero yo disfruto de un distante gatito.
I'll take her, lay low till things cool off.
Me quedo con ella, agachado hasta que las cosas se enfrien
You're gonna look high, look low, far and wide.
Vais a mirar norte, sur, este y oeste.
Gibson th rew hard, but he threw the hardest low fastball of anybody I'd ever seen.
Gibson lanzaba fuerte, pero... lanzaba las bolas rápidas más bajas. SEGUNDA BASE 1963-84
Typically, copycats have identity issues and low confidence, which is why they emulate others.
Por lo general, los imitadores tienen problemas de identidad y una confianza muy baja, y por eso imitan a otros.
Said the guy from down low.
Dijo el chico a bajas revoluciones.
Well, most complaints concerning low-level crime come from districts like yours, Councilman.
Bueno, la mayoría de las denuncias relativas a delitos menores vienen de distritos como el suyo, concejal.
The one who buys and the ones who follow are on the same low level.
El que invita y el que lo sigue son del mismo bajo nivel.
Yeah, right, low overhead, right?
Sí, pocos gastos, ¿ verdad?
Mm. Then... him keep a low profile.
Entonces... mantiene un perfil bajo.
The salary is incredibly low in relation to the responsibilities I will have.
Creo que el sueldo es increíblemente bajo en relación con la responsabilidades.
All right, listen, we stay low out there.
De acuerdo, escuchad, somos discretos ahí fuera.
Fairly common in third-world areas low on supplies- - it's whatever works over there.
Bastante común en las zonas del tercer mundo bajo en supplies- - que es lo que trabaja allí.
How low can we go?
¿ Qué tan bajo puede ir?
One was that, in order to get low-level access to Microsoft Windows,
Una era que, con el fin de obtener acceso de bajo nivel por Microsoft Windows,
they started producing low enriched uranium, producing more centrifuges, installing them at the large-scale underground enrichment facility at Natanz.
Empezaron a producir uranio poco enriquecido, produciendo más centrífugas, instalados por ellos instalaciones subterráneas de enriquecimiento a gran escala en Natanz. Periodista : Ahmadineyad :
You want to see what goes in, what goes out, and then on top of that you make sure that it produces low enriched uranium instead of anything to do with the higher enrichments and nuclear weapon grade uranium.
Quieres ver lo que entra, lo que sale, y luego en la parte superior te aseguraras de que producía uranio poco enriquecido en lugar de algo que ver con los enriquecimientos superiores y el uranio de grado de armas nucleares.
It's another kind of weapon and it is for unlimited range in a very high speed and in a very low signature.
Es otro tipo de arma y es por un rango ilimitado de muy alta velocidad y en una firma muy baja.
Was always low-key and subtle.
Ha sido siempre discreto y sutil.
Iran's number of centrifuges went up exponentially, to 20,000, with a stockpile of low enriched uranium.
Kiyaei : el número de centrífugas de Irán subió exponencialmente, a 20.000, con una reserva de uranio poco enriquecido.
- Low blow!
¡ Eso es un golpe bajo!
And because this is St. Matthew's, where you low-lifes are lucky to intern, I was able to implant one of the first artificial kidneys into Mrs. Rothberg.
Y debido a que esto es San Mateo, donde las bajas muertes son suerte de interno, fui capaz de implantar uno de los primeros riñones artificiales en la Sra. Rothberg.
- Too low.
- 36. - Demasiado bajo.
B.P.'s a little low.
Calidad BP está un poco bajo.
The tank is low.
El depósito es bajo.
- Low.
- Bajo.
That's what we thought, but your oxygen levels are low.
Eso es lo que pensamos, Pero sus niveles de oxígeno son bajos.
- She runs low. 90s over 70s.
- Ella comienza a agotarse. 90 más de 70 años.
- That's the tumor keeping it low.
- Ese es el tumor mantenerla baja.
Her pressure can swing wildly from high to low as a result of the tumor.
Su presión puede oscilar violentamente de mayor a menor Como resultado del tumor.
I remember the good old days, when criminals would just stash their loot and lay low.
Me acuerdo de los buenos tiempos cuando los criminales guardaban su botín y se escondían.
lowen 86
lower 229
lowe 112
lowell 66
lowry 44
lowery 40
lowan 19
lowndes 22
lower your voice 120
lower east side 16
lower 229
lowe 112
lowell 66
lowry 44
lowery 40
lowan 19
lowndes 22
lower your voice 120
lower east side 16