Now go on translate Spanish
5,464 parallel translation
Now go on, Lafayette.
Ahora vete, Lafayette.
Now go on, get the fuck out of here.
Vamos, vete. Lárgate de aquí.
Now go on ; I got my own problems.
Ahora largo, tengo mis propios problemas.
Now go on, fuck off.
Y ahora vete, desaparece.
The primary reason we're one of the few large firms left standing is because we don't forget now, I was told ten minutes, but I could go on for another 30.
La razón principal de que seamos uno de los pocos bufetes grandes que sigan, es porque no nos olvidamos que todo es por el cliente. Me dijeron diez minutos, pero puedo seguir por otros 30.
And now I'm asking if you'll go on one more adventure with me.
Y ahora te pido que vayas en una aventura más conmigo.
Now, I'll go out on a limb and say Penny's ring wasn't a hand-me-down from grandma?
¿ Es muy osado decir que el anillo de Penny no es un regalo de la abuela?
Okay, from now on, anyone who needs to speak to me has got to go through me first, all right?
Bueno, de ahora en adelante, cualquiera que tenga que hablar conmigo debe pasar por mí primero, ¿ vale?
Go on now.
Ahora vamos.
Now I'm gonna go sit on some ice.
Pero el "te quiero" fue mucho mejor.
Can't go back on it now.
Ahora no te puedes echar atrás.
We were just told the Princes had been put to death, God save them, and the rebellion would go on against Richard, but now we would put Henry Tudor on the throne.
Solamente nos dijeron que habían matado a los príncipes y que continuaría la rebelión contra Richard.
Come on, people, we got to go right now.
Venga, tenemos que salir ahora mismo.
And now the message that we send is that there is nowhere on this earth that we will not go to punish those who do not obey Taliban law.
Y ahora el mensaje que enviamos es que no hay sitio en este mundo donde no podramos castigar a aquellos que no obedecen la ley talibán.
Go on now, run. Run!
Vete ya. ¡ Corre!
Now what we need to do next is go to your home and set up a trap and trace on your phone lines so we're ready for their call.
Ahora lo que necesitamos hacer es ir a su casa y colocar un dispositivo de rastreo en sus lineas telefónicas para estar preparados cuando llamen.
Well, seems like Cliff's your boyfriend now, so why don't you two just buy a hippie van and go spend the rest of your lives living on a commune delivering vegetables in a box to people?
Bueno, parece como si Cliff es tu novio ahora, ¿ así que por qué no se compran ustedes dos una camioneta hippie y van a pasar el resto de sus vidas viviendo en una comuna, entregando vegetales en caja a las personas?
Now, come on, let's go see what that psychotic lemur's up to now.
veamos lo que ese lémur psicótico se trae entre manos. ¿ Saben qué?
Go put on some clothes right now!
¡ Ponte ropa ahora mismo!
Now go put on an outfit!
¡ Ahora ponte ropa!
Now go upstairs and put on an outfit that does not call attention to you.
Ve arria y ponte ropa que no llame la atención.
CLOTHES ON, YOU GO BACK TO CLASS. NOW - - UNH-UNH.
Ahora...
Now most guests do a lap, take the weather on the chin, snow, ice, rain, and then go away.
Ahora muchos invitados dan la vuelta, ponen el tiempo como excusa. nieve, hielo, lluvia, y entonces desaparecen.
And now that you're home from a busy day on Madison Avenue, I think you should go out and have some dinner.
Y ahora que estás de regreso tras un día ocupado en la avenida Madison creo que deberían salir a comer algo.
I was gonna sleep on it, but now I think I'm just gonna shower and go back in.
Iba a consultarlo con la almohada, pero ahora creo que tan solo voy a ducharme y volver a ello.
Now put on your game face and go in there and listen to the suits.
Ahora alegra esa cara entra ahí y escucha a esos trajeados.
Now, I could go through all the hubbub of having a medical expert match the width and the depth and the angle of that cut on your lip to Mr. Silver's ring.
Ahora bien, yo puedo seguir con todo el jaleo y tener a un experto médico que haga coincidir el ancho y la profundidad y el ángulo de ese corte en tu labio con el anillo del Sr. Silver.
And now you got to go on burying it.
Y ahora tienes que enterrarlo.
Now we have to go on national television and help her look good?
Y ahora, tenemos que salir en TV nacional con ella... ¿ Y ayudarla a verse bien?
Wade, we either team up now and take this crazy lady down, or she'll go sailing off singing into the sunset on your boat.
- Wade... Wade, o formamos un equipo ahora mismo y acabamos con esta loca, o se marchará navegando y cantando hacia el amanecer en tu barco.
From now on, just go, "Everything's going very well in England, really."
A partir de ahora, sólo tiene que ir, "Todo está va muy bien en Inglaterra, de verdad."
- Don't go getting misty-eyed on me now.
- ¿ No irás a ponerte sentimental?
You shipped them off to boarding school the minute they were old enough to go, and now, on one of their few free weekends, one of my few free weekends, you cancel on them?
Los enviaste a un internado apenas tuvieron edad para ir y cuando todos tenemos un fin de semana libre, ¿ lo cancelas?
Now I'm gonna go sit down on your cot.
Ahora me sentaré en tu catre.
Look, if it were up to me, I'd totally take y'all home right now, but my dad's checking on some really important stuff and as soon as he's done, you can go.
Miren, si dependiera de mí, las llevaría a casa ahora mismo pero mi papá está revisando unas cosas muy importantes y ni bien haya terminado, podrán irse.
♪ Now I wish I'd left them bugles go on blowing till they bust. ♪
# Ahora desearía haberlos dejado ir soplando # # su corneta hasta que explotaran #
Now maybe I can go-kart with the guys on Saturday.
Ahora a lo mejor puedo ir a los karts con los chicos el sábado.
Now we gonna go in the men's locker room, put our foot on the bench with an open towel, and talk about football.
Ahora, iremos al vestuario de hombres, pondremos un pie en el banco con una toalla abierta, y hablaremos de fútbol.
Now, go have yourself a drink, on me.
Bien, ve a por una copa, pago yo.
Now, come on, everyone, let's give ourselves something to go on.
Vamos, todos a buscar algo para continuar.
Now I gotta go around and ring on the damn doorbell.
Así que tengo que dar la vuelta y llamar al timbre de la maldita puerta.
Now, go off, give your wives and your girlfriends a bit of attention and I'll see you at the farm on the 6th.
Ahora, iros, dad a vuestras esposas y novias un poco de atención y os veré en la granja el día seis.
For more on the story, we now go live to Asian correspondent Tricia Takanawa.
Para más de esa historia, nos vamos en directo con nuestra corresponsal asiática Tricia Takanawa.
And now that that ugly secret is out in the open, maybe we should go in on a room together with whoever you're here to fuck!
Y ahora que ese secreto feo lo sabe todo el mundo, ¡ quizás deberíamos entrar a una habitación juntos con quien hayas estado aquí para acostarte!
You go to commercial, and you put him on the phone with me right now!
¡ Id a publicidad, y pónmelo por teléfono ahora mismo!
A woman walks out on her husband and son to go and see her lover, her ex-lover, who's now with someone else.
Una mujer deja a su marido y a su hijo para ver a su amante, su ex-amante, que ahora está con otra persona.
Oh, I can't believe I actually have to go on interviews now.
No puedo creer que tengo que ir a entrevistas ahora.
But if I don't go now the stain of our murder will always remain on papa's name.
Pero si no voy ahora la mancha de nuestra muerte permanecerá siempre en el nombre de papá.
Now come on Choocha, go to sleep and dream something nice and crispy.
Vamos Choocha, duérmete y sueña algo agradable y crujiente.
- Go on, get out, now!
- Venga, vete. ¡ Joder!
Go on, now, or I'll stick ya like the pig ya are. Oh.
Vete ya mismo, o te trincharé como el cerdo que eres.
now go 556
now go home 47
now go to sleep 35
now go away 60
now go to bed 27
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
now go home 47
now go to sleep 35
now go away 60
now go to bed 27
go on 13820
go on then 265
go on now 98
go on in 178
go on without me 34
go on home 110
go on ahead 60
go on through 17
go on up 45
go on inside 28
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
go on ahead 60
go on through 17
go on up 45
go on inside 28
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
onions 55
one day at a time 90
one moment please 57
ondrej 26
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one moment 967