Poor chap translate Spanish
216 parallel translation
Poor chap. It's such a crazy marriage.
Qué locura de boda.
Oh, poor chap, here's to his ashes.
Pobre hombre. Por sus cenizas.
"Here's my opportunity to do a good turn for some poor chap."
"Esta es mi oportunidad para hacer algo bueno por algún pobre hombre".
Ah, let the poor chap enjoy his Christmas.
- Deje que el pobre disfrute su Navidad.
Pinned under, poor chap.
Está atrapado abajo.
The poor chap's gone crazy. He bit the props man!
El pobre, está loco... incluso ha mordido al de accesorios.
Leave the poor chap.
No, no... déjale.
You call me a poor chap?
¿ Me estás llamando "pobrecito"?
When you tell the whole canteen you have a sweetheart, you don't realise you'll be giving some poor chap a sleepless night.
En el bar anuncia delante de todos que tiene un amante. No se da usted cuenta... que hay un buen chico que, apenado, no podrá pegar ojo.
If you didn't see that poor chap in church this morning you heard him, I'm sure.
Si no vieron a ese pobre muchacho en la iglesia esta mañana seguro que le oyeron.
The poor chap just had a mishap.
- El pobre muchacho tuvo un percance.
The poor chap's still warm.
El pobre tipo aún está caliente.
Poor chap was at Singapore, escaped from a Japanese prison camp, ghastly experience.
Estuvo en Singapur, escapó de un campo de prisioneros japonés, ¡ una horrible experiencia! Él está sufriendo de...
Well he'd find them in less likely places than that the poor chap.
Bueno, encontró algunas en lugares más extraños. ¡ Pobre hombre!
Poor chap.
Pobrecillo.
Oh, some poor chap beat his sweetheart to death with this.
Un sujeto mató a golpes a su amada con esto.
Poor chap, he must have known too much.
Pobre hombre, quizá sabía demasiado.
Poor chap.
Pobre...
Lock the poor chap up until the poison worked out of his system.
Tendrían que encerrar a Sapo hasta que esa idea se le hayan ido de la cabeza.
Anyway, there he was, poor chap, happy as a lark and without a cent.
Y ahí le tenemos, feliz como un pájaro y sin un chavo.
But if the poor chap doesn't have it...
Pero si el pobre hombre no la tiene...
A few years ago, Carlos, poor chap, went through quite a crisis.
Carlos, el pobre, tuvo hace años una gran crisis.
I used to have a kick out of playing because it made the poor chap angry but now nobody cares whether I play or not
Tocaba para hacer rabiar a McLeod, pero ahora a nadie le importa que toque o no.
That is a poker, with which some poor chap beat his sweetheart to death.
Es un atizador con el que un pobre hombre mató a su novia.
The poor chap is probably hoping it will be dark.
El pobre muchacho debe estar deseando que oscurezca.
Poor chap.
Pobre tipo.
Poor chap, he was foully done in only last night.
Pobre hombre, lo asesinaron anoche.
The poor chap's resting.
Está descansando.
I'm afraid Mrs. Stanford's been driving herself unmercifully in an effort to save the poor chap.
Me temo que la Sra. Stanford se ha estado esforzando despiadadamente para tratar de salvar a ese pobre hombre.
He's been in isolation too long, poor chap.
Demasiado tiempo aislado.
He's been through quite an ordeal, poor chap, but he's doing better now his parents are out of jail.
Ha pasado por momentos difíciles, pobre niño. Pero sus padres ya están libres.
- Poor chap.
- Pobre mozo.
- I know if it was a postcard... and some poor chap tried to sell it, he'd get 14 days.
- Sé que si fuera una postal... y un pobre idiota intentara venderla, le darían 14 días.
Poor chap.
¡ Criatura mía!
Why does he want to prevent a poor chap..... to provide for himself for his family?
¿ Por qué querer impedir a un pobre hombre asistir solo a su familia?
Poor chap's still in hospital.
El pobre aún está en el hospital.
For all we know the poor chap may have had an accident
Por lo que sabemos, el pobre podría haber tenido un accidente.
We need to rally round the poor chap.
Hemos de acompañar a ese pobre hombre.
The poor chap must be drunk.
El pobre hombre debe de estar ebrio.
That's why you attacked Panisse like a wild beast, nearly throttling the poor old chap.
Por eso atacaste a Panisse como una bestia salvaje casi estrangulas al pobre viejo
I saw Le Govain. Poor old chap!
He visto a Le Govain. ¡ El infeliz!
Poor chap.
Pobrecito.
Poor old chap.
Pobre hombre.
Poor chap.
¡ Pobre hombre!
Decent chap, probably. Poor devil.
Un tipo decente, lo más probable.
Poor chap, he was so young.
Pobre chico, era tan joven.
Poor little chap is asleep.
¡ Pobre chiquito, qué bien duerme...!
Afraid he's dead. Poor old chap.
- Temo que está muerto.
He's lame. Poor old chap.
Oh, el pobrecito está cojo.
Ah, you poor little chap.
Pobre amiguito.
I think that's in rather poor taste, old chap, considering they're your people and they've done more- -
Se escuchan muchas cosas. La gente dice...
chapter 254
chappy 21
chapel 17
chapman 194
chap 47
chappie 141
chaps 160
chapter three 19
chapter two 25
chapter one 81
chappy 21
chapel 17
chapman 194
chap 47
chappie 141
chaps 160
chapter three 19
chapter two 25
chapter one 81
chapters 20
chaplain 52
chapter and verse 16
chapter seven 18
chapter four 16
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
chaplain 52
chapter and verse 16
chapter seven 18
chapter four 16
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor guy 284
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor little girl 16
poor bastard 71
poor little thing 54
poor little guy 27
poor darling 44
poor thing 558
poor love 17
poor fool 28
poor man 126
poor soul 53
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82
poor child 59
poor souls 24
poor creature 19
poor people 29
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor lady 18
poor woman 82