Scar translate Spanish
4,157 parallel translation
♪ Stronger from every scar ♪
* Más fuertes por cada cicatriz *
♪ Stronger from every scar ♪ ♪ Yeah ♪
* Más fuertes por cada cicatriz *
♪ Whoa, whoa ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ Whoa, whoa ♪ ♪ Stronger from every scar ♪
* Sí, sí * * Más fuertes por cada cicatriz *
She has a vaccination scar at the top of her left arm.
Tiene una cicatriz de vacuna en la parte alta de su brazo izquierdo.
You got a scar?
¿ Tienes una cicatriz?
Look, Buzz, he has the same scar as you.
Mira, Buzz, él tiene la misma cicatriz que tú.
You see the scar there?
¿ Ves esta cicatriz?
Um, with a small scar right here. ( Whirring ) ( Beep )
Con una pequeña cicatriz justo aquí. ¿ Qué estás haciendo aquí?
The body in the driveway had a scar on its ass?
¿ El cuerpo de el del cruce tenía una cicatriz en el culo?
The rider with the facial scar.
El jinete con la cicatriz en la cara.
Gonna leave a scar.
Va a dejar una cicatriz.
There are things we can do to help with that scar tissue.
Hay cosas que podemos hacer para ayudar con el tejido cicatricial.
I'm lucky she didn't leave a scar.
Tengo suerte de que no me haya dejado cicatriz.
That scar on your face...
Esa cicatriz en su rostro...
There is a scar on his left wrist from a severe burn and a tattoo of a firefly.
Tiene una cicatriz en la muñeca izquierda de una quemadura grave y un tatuaje de una luciérnaga.
That scar did make Tyler a lot hotter.
Esa cicatriz hizo que Tyler sea más lindo.
Okay, that scar on your face?
¿ Está bien esa cicatriz en tu rostro?
I have a scar from when he threw a toy truck at my head.
Tengo una cicatriz... de cuando me tiró un camión de juguete a la cabeza.
He looked just like his father, only fatter and with a scar above his eye.
Era igual a su padre, solo que más gordo y con una cicatriz sobre su ojo.
That's a hell of a scar.
Vaya cicatriz.
He's tall, um, he was wearing a lab coat, had a scar on his face.
Es alto, llevaba puesta una bata de laboratorio, tenía una cicatriz en la cara.
The scar, I know.
La cicatriz, lo sé.
Everybody always looks at the scar.
Todo el mundo siempre mira la cicatriz.
The scar on his face, the reason that his facial nerve was severed, that was from fighting off a guard while escaping.
La cicatriz de la cara, la razón por la que se cortó el nervio facial, fue que peleó con un guardia mientras escapaba.
It's 20-year-old scar tissue.
Es tejido cicatrizado de veinte años.
The mass we discovered in your pelvis... turns out it was scar tissue from a previous surgery.
La masa que descubrimos en tu pelvis... resulta que es tejido cicatrizal de una operación anterior.
Riley, the scar tissue was from a gender assignment surgery you had as a baby.
Riley, el tejido cicatrizal era de una operación de asignación de sexo que te hicieron cuando eras un bebé.
Must I rip your bleeding heart from your chest and show you the scar tissue that is Elena Gilbert?
¿ Debería arrancarle tu corazón sangrante de tu pecho y enseñarte la cicatriz que es Elena Gilbert?
What happened to your scar?
¿ Qué le ha pasado a tu cicatriz?
I got this dope scar, though.
Tengo esta estúpida cicatriz, de todas formas.
17 stitches but... with any luck the scar won't be too visible.
17 puntos pero... con algo de suerte la cicatriz no será visible.
How did you get this scar?
¿ Cómo te hiciste esta cicatriz?
How's your little scar. The day I saved your life.
¿ Cómo está tu cicatriz, cuando te salvé la vida?
That's gonna leave a nasty scar.
Eso le dejará una horrible cicatriz.
His scar.
Su cicatriz.
He has a scar on his head exactly where your killer has been harvesting brain fragments.
Tiene una cicatriz en la cabeza exactamente donde la tiene el asesino que buscas cosecho fragmentos de cerebro.
You could have just called for the scar.
Podrías haber llamado por la cicatriz.
The body forms scar tissue to close a wound.
El cuerpo forma tejido de cicatriz para cerrar una herida.
He has a scar on his head exactly where your killer has been harvesting brain fragments.
Tiene una cicatriz en la cabeza, exactamente donde tu asesino ha estado recolectando fragmentos de cerebro.
We were just removing some scar tissue from in and behind the left ear.
Estábamos sólo la eliminación de algo de tejido cicatricial desde la parte posterior y la oreja izquierda.
What was the cause of her scar tissue, by the way?
¿ Cuál fue la causa de su tejido cicatricial, por cierto?
So she comes to us with scar tissue from a little nip on her ear from a Bichon Frise, and now she's dead.
Así que se nos viene con tejido cicatricial desde un traguito en la oreja de un Bichon Frise, y ahora que está muerta.
I love the beach, but I burn like a lobster, so I'm gonna get a good swim shirt and, bonus, it's gonna hide the gallbladder scar.
Amo la playa, pero me quemo como langosta, así que voy a conseguir una buena camisa de natación y, como bonus, va a ocultar la cicatriz de la vesícula biliar.
Um, maybe I shouldn't have mentioned the scar?
¿ Tal vez no debería haber mencionado lo de la cicatriz?
I mean, how did he really get that scar?
Quiero decir, ¿ cómo se hizo esa cicatriz?
Look at the size of this scar.
Mira el tamaño de esta cicatriz.
That's gonna scar, you know.
Eso va dejar cicatriz, sabes.
It's a dueling scar.
Es una cicatriz de una pelea.
And while some things could shock him for a second, other things could scar him for life. Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa.
Y mientras algunas cosas le asustaban un segundo, otras podían aterrorizarle de por vida.
You're supposed to be in there clearing out my scar tissue.
Se supone que debes retirar el tejido cicatrizal.
And take your honor by leaving a scar on this nation that will forever be blamed on the Avengers!
Y os quitaré vuestro honor dejando una cicatriz en esta nación