English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / So do i

So do i translate Spanish

35,945 parallel translation
So do I.
Igual que yo.
So do I.
Y yo también.
So do I.
Yo también.
So do I.
Así que hazlo.
Because I didn't do it and I didn't ask you to cover anything up, so if you think I killed him, call the cops.
Porque no lo hice y no te he pedido que me cubrieses así que si crees que lo maté llama a la policía.
So, do you want to tell her, or should I?
Entonces, ¿ se lo quieres decir tú, o debería hacerlo yo?
So, you went behind my back and you did something you knew I didn't want you to do.
Entonces, tú fuiste a mis espaldas e hiciste algo que sabías que no quería que hicieras.
But you're smart and dedicated and usually right, so tell me what I need to do.
Pero eres inteligente, dedicada y normalmente aciertas, así que dime lo que tengo que hacer.
Do you know why I took so long at the physical today?
¿ Saben por qué me demoré tanto hoy en el examen físico?
I will do it so I can change things.
Lo haré para poder cambiar las cosas.
- I got to do, so...
- Tengo que hacer, por lo tanto...
So, I'm going to make more of an effort to show that I appreciate you, because I do!
Por lo tanto, voy a hacer más de un esfuerzo para mostrar que te aprecio, ¡ porque lo hago!
Man, I hate this plan. I know. So do I.
- Ya sé, yo también.
So, now all I got to do is approach a notorious drug lord, get him to trust me, break us both out of one of the toughest prisons in the country, and then score myself an invite back to his hideout in Mexico.
Entonces, todo lo que debo hacer ahora es acercarme a un conocido rey de la droga, ganarme su confianza, liberarnos a ambos de una de las más duras cárceles del país, y luego obtener una invitación a su escondite en México.
So, are you gonna break us out of here or do I have to kill you myself?
Entonces, ¿ nos harás escapar de aquí o debo matarte yo mismo?
So, I was thinking, in honor of that, do you think maybe I could have a shot at repairing...
Estaba pensando, en cuanto a eso, ¿ creéis que quizás yo podría intentar la reparación...?
And I feel like this could be on the cusp, so we better do this quickly.
Y creo que estoy podría considerarse una así que, será mejor que lo hagamos rápido.
My hands were tied, so all I could do was to let him fuck me.
Mis manos fueron atadas... así que todo lo que pude hacer es dejar que me coja.
That's what I was willing to do so that you would come here tonight.
Eso es lo que estaba dispuesto a hacer Para que lo hicieras Ven aquí esta noche
Now, we were young and dumb, and frankly, it's a miracle I still have all my fingers, so what I'm about to do, don't ever try at home.
Ahora, éramos jóvenes e idiotas, y francamente, es un milagro que aún tenga todos los dedos, por eso lo que voy a hacer, no lo intentéis nunca en casa.
So tell me, when do I get to start calling you Dr. Sullivan?
Así que dime, ¿ cuándo tengo que empezar a llamarte Dra. Sullivan?
So, I'll do some digging around.
Así que indagaré por ahí.
Well, so what should I do?
Bueno, ¿ Y qué debo hacer?
So, if I actually know something right now... and I do you don't want me to tell you?
Así que, si yo en realidad supiera algo... y de hecho lo sé... ¿ no querrías que te lo dijera?
- So do I.
Yo también.
Do I have break in somewhere so I can fucking see you?
¿ Tengo que meterme en alguna parte para verte?
What do I have to do so they lock me up?
¿ Qué tengo que hacer para que me encierren?
It's the do date, So, I'm going to do them today.
Bueno, es seguro ahora.
So, to answer your question, yes, I do drink.
Voy a casa de Dan ahora mismo. Sé que necesitas el capítulo final hoy.
Although if you are gonna do it again, please let me know, so I can get it on video.
Aunque si vas a hacerlo de nuevo, Por favor hágamelo saber, para que yo pueda conseguirlo en video.
The Pentagon's 60 seconds from launching a counterstrike, and there's not a damn thing I can do about it, so if you're gonna do something, now is the time.
El Pentágono está a sesenta segundos de lanzar un contraataque, y no hay una maldita cosa que pueda hacer, así que si van a hacer algo, ahora es el momento.
So I'm gonna... I'm gonna do that.
Así que... haré eso.
So when I do things for you, like give you snacks and tell you things you want to hear, it's as much for me as it is for you, because you're basically the only person in the world that I truly have, and I just don't want to lose you.
Así que cuando hago algo por ti, como darte bocadillos y decirte cosas que quieres oír, es tanto por mí como por ti, porque básicamente eres la única persona en el mundo que verdaderamente tengo y simplemente no quiero perderte.
I'm so high. What do you guys do with all the adrenaline?
Estoy tan excitado. ¿ Qué hacen ustedes con toda la adrenalina?
I could do it myself, but I'm not back with the Bureau, so I can't access their lab.
Podría hacerlo yo pero no voy a volver al FBI así que no puedo acceder a su laboratorio.
So I can step in and do something.
Así puedo intervenir y hacer algo.
So, do I just wash my hands of him?
Así que ¿ solo tengo que lavarme las manos con él?
S-So what am I supposed to do?
¿ Y qué se supone que haga?
So, uh, do you guys want to come get it, or should I bring it to you?
¿ Entonces vienen a buscar la gasolina, o se las llevo?
I'm so excited... everything is done on my to-do list, except prepping my Lao Ban Santa outfit.
Estoy tan emocionada... ya está hecho todo de mi lista de tareas, excepto preparar mi traje de Lao Ban Santa.
He has a wider gait than I do, so I have to take longer steps.
Él tiene un paso más amplio que yo, así que tengo que dar pasos más largos.
So tell me, Dio, what should I do?
Dime, Dión, ¿ qué debería hacer?
So am I, and I know you will do us honor.
Y también yo. Sé que nos honrará.
I don't know exactly how to do this, but I'm very flattered by your interest in me, and just so you know, the feeling is mutual.
No sé cómo hacer esto exactamente pero me siento muy halagado por tu interés en mí y que sepas que el sentimiento es mutuo.
My room is paid up until the end of the month, so I can do with it whatever I please, which includes renting it out for a dollar a night.
Mi cuarto está pago hasta fin de mes, por lo tanto puedo hacer con él lo que quiera, lo que comprende alquilarlo por un dólar la noche.
So, do I call you Carlos or El Toro?
Entonces, ¿ te llamo Carlos o El Toro?
Oh, I thought you wanted to do it all on your own so I sent them home.
Pensé que querías hacerlo todo por tu cuenta, así que los envié a casa.
This is the first year my father's gonna be in town, so I figured I should do something.
Es el primer año que mi padre va a estar en la ciudad así que, pensé que debería hacer algo.
So now, I'm gonna do you a favor.
Así que ahora voy a hacerle un favor a usted.
Just hope you can forgive me so someday we can laugh about it, like we do about that bad haircut I gave you.
Solo espero que me perdones para algún poder reírnos de esto, como hicimos con ese mal corte que te hice.
My Jae Hyeok is so pitiful. What can I do?
¡ Mi pobre hijo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]