English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Sure they are

Sure they are translate Spanish

1,780 parallel translation
- Oh, yes, I'm sure they are aware of that.
- Sí, claro. Seguro que eso ya lo saben.
I'm sure they are traveling with decaying animal flesh.
Estoy segura de que viajan con carne animal descompuesta.
Director, you can take care of them. You must make sure they are safe.
Alcalde, cuide de ellos.
I'm sure they are long dead.
Seguro que murieron hace tiempo.
August 9th's inventory Make sure they are counted numerous times!
Inventario del 9 de Agosto ¡ Asegúrense de contarlo numerosas veces!
Well I'm sure they are, look at the tinted windows.
Bueno, estoy seguro que ellos están, voltea a ver las ventanas polarizadas.
- I need to be sure that they are loyal to you.
- He de asegurarme de que te son leales.
What are they talking about? I'm sure Vince is just charming his ass off.
Estoy seguro que Vince está adulándolo.
Are you sure that they Aras will vote for?
¿ Estás seguro de que Aras votará?
They're incredibly tight, and I'm sure there are no rules against making me more comfortable.
Están muy apretadas, y estoy segura que no hay reglas en contra de estar cómoda.
You know who they are, right? Uh, sure.
Ustedes conocen la empresa, ¿ no?
These lamebrains are talented, sure, but they're sticking a finger in the eye of their own customer. "
Estas imbéciles tienen talento, seguro, pero irritan a sus propios clientes ".
Thousands hardly matter we are not sure if they live here.
Miles apenas importan no estamos seguros de si viven aquí.
Sure they are.
Seguro que lo están.
They want to make sure their offspring are provided for.
Quieren asegurarse de que siempre estén al pendiente de ellas.
I know you're being a good friend by not telling me where they are, but a better friend would wanna make sure that they're safe.
Sé que te estás portando como un buen amigo al no decirme dónde están, pero un amigo mejor querría asegurarse de que están bien.
I was at a charity event, one of those horrible things where no one can remember the charity, but they all sure as hell know where the photographers are.
Estaba en un evento de caridad, una de esas horribles reuniones donde nadie recuerda la "caridad", pero se aseguran de que los fotógrafos asistan.
Honey, are you sure they're gone?
Cariño, ¿ estás segura de que se han ido?
Kidnappers. Are we sure they just haven't run off?
"Secuestradores". ¿ Está seguro de que sólo no huyeron?
They wanna run an x-ray to make sure my ribs are all right.
Quieren hacerme una prueba de rayos x para asegurarse de que mis costillas están bien.
What we can't be sure of is who they are or where they hide.
De lo que no podemos estar seguros es de quiénes son o de dónde se ocultan.
And we can't always be sure of who they are or what secrets they hide.
Y no siempre podemos saber quiénes son o cuáles son los secretos que ocultan.
If the Chinese are trying to hurt us, they sure picked a funny way to do it.
Si los chinos intentan atacarnos, éste es un modo extraño.
Are we sure they have it?
¿ Estamos seguros que lo tienen?
And if they do, sign me up because I am sure that they are very tasty and nutritional.
Y si lo hacen, inclúyeme, porque estoy seguro de que son muy ricos y nutritivos.
Deb, I'm sure these pills are making you feel better, but they are not the answer.
Deb, estoy segura que esas píldoras te hacen sentir mejor pero no son la respuesta.
sure you should've asked, Emm you would've said no mom, she needs our help, she's homeless yes, but there are welfare agencies that look after people in her situation, they're not alone
por favor? Seguro. Deberías haber preguntado Emm
- yeh, i'm sure - why don't you make youself useful and go up to the suite, i need my notes i'm talking to someone they are on the table, if you go in
Perdiste la oportunidad de aprender algo. - Sí, seguro. - Haz algo útil.
If you're so sure they're innocent, why don't you tell us where they are, so we can help them get off the hook?
Si está tan seguro de que son inocentes, díganos dónde están para que queden libres de cargos.
As you are aware, sir, my team have been working round the clock preparing for the audit and I'm sure they're now ready to give you an update on their progress so far.
Como ya ve, señor, mi equipo ha estado trabajando de modo incesante para preparar la auditoría. Y estoy segura de que están listos para informarle ahora lo que han progresado.
Call the party rental place today and make sure that they are not late.
Llama a los del alquiler y asegúrate de que no llegan tarde.
Are you sure they're ours?
¿ Estás seguro de que son los nuestros?
They just wanted me to come down... make sure we're up to speed on everything you guys are doing.
Querían que viniera... para asegurarme de que estamos al tanto de todo lo que están haciendo.
they might not know who you are, but i sure as hell never forgot.
Puede que ellos no sepan quién eres, pero te aseguro que yo nunca me olvidé.
i would accept them for who they are, including who they date, no matter what, and i'd make sure they damn well knew it.
Los aceptaré como son, incluyendo la persona con la que salgan y me aseguraré que lo sepan.
I'm not sure, but I believe they are linked.
No estoy seguro, pero creo que estan conectados.
I'm not sure believe they are linked.
No estoy seguro. Creo que están conectados.
I'm sure they will find plenty of savvy investors who are ready to buy.
Estoy seguro de que encontrarán muchos inversores inteligentes dispuestos a comprar.
yeah, they sure are.
Sí, claro que sí.
See, so not only do we allow them to tell us how much drugs are gonna be supplied, or the potency of those drugs, who they're gonna sell it to, where they're gonna sell them, just to make sure they get it all right, we let them keep all of the profits.
No solo permitimos cuanta droga tendrán, la potencia, a quienes la venden, solo para asegurarnos de que lo hagan bien, dejamos que conserven todas las ganancias.
Then I was like, "You guys are selling food for them, right?" I'm sure they've sold record amounts today, I guess, too, so we'll see.
Pero si les están vendiendo a ellos, de seguro han de haber vendido mucho hoy.
So it's our job to look after children and make sure that they are feeling comfortable within the school. We don't look at ourselves as policemen, we look at ourselves as carers.
Baden-Powell se vio influenciado por el Sistema de Prefectos utilizado aquí.
And they're making sure my lungs are okay.
Y se están asegurando de que mis pulmones estén bien.
I ´ m not sure how you can exempt them from some rules and regulations and then say at the same time, they are not being violated.
Cómo se les puede permitir estar exentos de ciertas reglas y normatividad y después... que al mismo tiempo no las están violando.
I have government agents following me - I'm not sure what agency they are.
Tengo agentes gubernamentales siguiéndome. No estoy seguro de qué agencia son, pero necesito ayuda.
I mean, they-are you sure you don't wanna light candles?
¿ Estás segura que no quieres encender velas?
Are they sure that she wasn't in the car with him?
¿ Ella no estaba con él en el auto?
They will not stop until they are sure my husband is dead.
Ellos no pararán hasta estar seguros de que mi marido está muerto.
They are urging us to all check our brakes and make sure thay are working properly because... According to some statistics from the Department of Transport, one in three accidents happens because a vehicle fails to stop in time.
Nos piden encarecidamente que revisemos los frenos y nos aseguremos de que funcionan, porque, de acuerdo con ciertas estadísticas del Dpto. de Transporte, uno de cada tres accidentes ocurre porque un vehículo no se detiene a tiempo.
- Are they sure it was him?
- ¿ Están seguros de que fue él?
Or because they will not give sure... or because these claims are mad... or the intention is crazy.
O te dicen porque eso no va a funcionar. O que es una afirmación loca. O una aspiración loca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]