English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / This girl

This girl translate Spanish

21,842 parallel translation
You were in love with this girl... so quickly, it falls apart?
Estabas enamorado de esa chica... ¿ y tan rápidamente se desmorona?
Well, don't kick around ideas, because this girl is gonna have us all in the penitentiary.
Bueno, no le des la vuelta a tantas ideas, porque esta chica nos va a llevar a la cárcel a todos.
Oh, yeah, I'm just checking my texts'cause I, like... met this girl and we've been having, you know...
Sí, estoy revisando mis mensajes, porque conocí una chica, y hemos estado...
This girl has been caught in flagrante in this officer's bedroom.
Esta chica ha sido atrapada en flagrante En el dormitorio de éste oficial.
This girl is no better than a common slut.
Esta chica no es mejor que una puta común.
Playing with this girl?
¿ Juando con esta niña?
You should not have met this girl to begin with.
Para empezar no debiste conocer a esa chica.
You're telling me this girl shows up out of nowhere and she's Valentine's daughter?
¿ Me estás diciendo que esta chica aparece de la nada y resulta ser la hija de Valentine?
You think this girl has something to do with it?
¿ Crees que esta chica tiene algo que ver con eso?
Asked me to look into this girl.
Me pidió que investigara a esta chica.
You stick with this girl and you're gonna wind up dead.
Si sigues pegado a esa chica, vas a acabar muerto.
"You... had an incredible evening with this girl" - - who is amazing, by the way- - "and you guys were " just light and fun, and it was natural, and you were joking, and kissing, and making out. "
Pasaste una noche increíble con este chica... la cual es genial, por cierto... y estaban relajados y divertidos, fue natural... hacían bromas y se besaban.
You don't even know this girl. Why do you trust her?
Ni siquiera conoces a esta chica. ¿ Por qué confías en ella?
If I'm gonna find this girl, I need a cop in that world.
Si voy a encontrar a esta chica, necesito a un policía infiltrado.
This girl's missing since November.
Esta chica lleva desaparecida desde noviembre.
This, er... this girl I've been seeing is... well pregnant.
Esta... chica que he estado viendo está... bueno... embarazada.
Well, there's this girl... And she's going out for Juliet.
Hay una chica y ella hará el papel de Julieta.
This girl has shown great promise.
Esta chica demostró una gran promesa.
This girl has been attacked.
Ha sido agredida.
This girl has two faces.
Esa tía tiene dos caras.
In this whole wide world, you're the most beautiful most pure and innocent girl I've ever met.
En este mundo tan salvaje... Eres la chica más inocente, linda y pura que he conocido.
Getting so close to this strange girl.
Te estás apegando con esta extraña.
First of all, we met up with this really hot girl, and she was supposed to bring her really hot friend, but then we got kidnapped by her boyfriend.
Primero que todo, nos encontramos con este culito, y ella se suponía que llamaría a su amiga buenota, pero entonces nos secuestró su novio.
There was a king, and there was a midget, and then I found this other hot girl, and I was gonna bring her to the party, but then she OD'd on coke.
Ahí había un rey, y un enano, y entonces nos encontramos esta mamasita, y estaba dispuesto a traerla a la fiesta, pero luego tuvo una sobredosis de cocaína.
After leaving the store and getting that sweet car I was thinking of buying something for my girl This is Spanish for girls
Después de salir de la tienda y de conseguir ese dulce carro estaba pensando en comprar algo para mi chica eso es español para chica y ella es adorable y quisiera comprarle alguna piel
Rosie is sponsor to the max, I tell ye, old girl if this new world talks about this cookie it might not be that bad after all.
Rosie es su defensora al máximo, yo que te lo digo si este nuevo mundo habla por este bizcochito quizá no sea tan malo después de todo.
Welcome Farm Station's own Monty Green and factory girl Zoe Monroe as we begin our next crucial phase... expansion and salvation, and this will lead the way.
Bienvenidos a la propia Estación Agrícola Monty Green y obrera Zoe Monroe para comenzar nuestra próxima fase crucial... de expansión y salvación, y esto nos guiará.
And all this over a girl?
¿ Y todo por esa chica?
You toss me away because of this measly girl?
¿ Me tiras por esa chica miserable?
That girl wouldn't be going through this if not for you.
Esa chica no estaría pasando esto si no fuera por ti.
Hey, man, did you give this Heidi girl the heads-up about tonight?
¿ Le explicaste a la tal Heidi de qué va esto?
There was this other girl there, and I think I left it in a bad place, but I know if I could just see him and I could talk to him, then I could fix it.
Había otra chica allí, creo que lo arruiné, pero sé que si lo viera o hablara con él, podría resolverlo.
You're pretending to, like, be this, like, cool girl, you know, who doesn't follow the rules of how things go, but then we have sex, and then you immediately become like every other lame girl who, like, gets clingy and won't give a guy space. Okay?
Finges que eres una chica genial que no sigue las reglas, pero después de tener sexo, te conviertes en una chica aburrida como las otras, que se pone pesada y no me da espacio.
Hey, maybe this is the weed, I think there's some girl spying on us.
Quizá sea la marihuana, pero creo que una chica nos espía.
Who is this sweet girl...
¯ Quién es esta dulce niña...?
And who is this - sweet girl?
¯ Y quién es esta... dulce niña...?
You stupid girl, after all you've witnessed here, you still think this is just superstition.
Estúpida, después de todo lo que has presenciado, aún crees que esto se trata de superstición.
This is the girl from the market.
Esta es la chica del mercado.
I got this Jane Doe body in Canoga Park that looks like my missing picture girl but isn't, and the Canoga Park sheriffs have told me to get bent.
Tengo el cuerpo de una mujer sin identificar en Canoa Park que se parece a la foto de mi chica desaparecida pero no lo es, y los sheriffs de Canoga Park me han dicho que está resuelto.
Which girl is this, the first one or the second one?
¿ Qué chica es esta, la primera o la segunda?
Now, this is the girl?
¿ Esa es la chica?
This Ayesha girl's real name is Thelma Anne Davis.
El verdadero nombre de Ayesha es Thelma Anne Davis.
So how did Verity even meet this Ayesha girl?
¿ Y cómo conoció Verity a Ayesha?
You're doing this for a girl?
¿ Estás haciendo esto por una chica?
Anyway, he used his way with words to help this guy get a girl.
En fin, usó sus palabras para ayudar a un chico a conseguir una novia.
Have you had a girl reported missing recently looks who like this?
Una niña que puede haber sido declarada desaparecida.
Good-looking girl, like this latest.
Una chica guapa, como está última.
This missing girl.
Esta chica desaparecida.
- The girl's name is Hayley, and she apparently goes to our school, but how are you doing this?
- Bueno, el nombre de la chica es Hayley y al parecer va a nuestro instituto, ¿ pero cómo lo estás haciendo?
He wanted to brag, so he showed me the newspaper article about how he stalked this nine-year-old girl from his church, for, like, a year.
Para alardear, me enseñó el artículo del periódico que decía que había acechado a una niña de nueve años de su iglesia durante un año.
This is your girl, here.
Esta es tu niña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]