English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We get out

We get out translate Spanish

29,731 parallel translation
- Don't say that. - Even if we get out of here, there's no telling if we'll actually make it out of 1754.
- Aunque salgamos de aquí, no se sabe si podremos salir de 1754.
Just so you know, once we get out of here... it's all on you.
Solo para que lo sepas, una vez fuera de aquí... es tu responsabilidad.
So you get your answers, but what do we get out of it?
Así tú tendrás tus respuestas, pero, ¿ qué ganamos nosotros con ello?
'Cause that's the deal we make with the world every time we get out of bed in the morning.
Porque ese es el trato que hacemos con el mundo cada vez que nos levantamos de la cama por la mañana.
We got to get out of this dump!
¡ Tenemos que irnos de este basurero!
And when the Taliban murdered my husband's brother, we knew we had to get out.
Y cuando los talibanes mataron al hermano de mi esposo, supimos que teníamos que marcharnos.
It's a lot of hard work, and we get nothing out of it.
Es un trabajo duro y no conseguimos nada.
We gotta get out of here.
Tenemos que salir de aquí.
We'll only have 90 seconds to get the chip, get to the north wing, and get out.
Solo tendremos 90 segundos para coger el chip, llegar al ala norte y marcharnos.
Well, you're making it sound like we're not gonna get out of here.
Lo haces parecer como si no fuésemos a salir de aquí.
But we both know things get a little complicated out there, don't they?
Pero los dos sabemos que las cosas se complican ahí fuera, ¿ verdad?
We need to get him out of the building.
Tenemos que sacarle del edificio.
Um... we should probably get some of the basics out of the way, right?
Bueno... supongo que deberíamos quitarnos del medio lo básico, ¿ no?
Yeah, we actually get to just hang out for a minute.
Sí, por fin tenemos un tiempo solos para pasar el rato.
We've got to get out of here!
¡ Tenemos que salir de aquí!
Did we get anything out of him before he died?
¿ Le sacamos algo antes de que muriera?
We both know Kirkman can't get out of his own way.
Los dos sabemos que Kirkman no puede cambiar quién es.
I know what we need to do to get out of here.
Sé lo que debemos hacer para salir de aquí.
We have to find a way to get out of here.
Debemos encontrar una forma de escapar.
We're not supposed to get out.
No se supone que salgamos.
We cannot let this get out of hand.
No podemos dejar que se salga de control.
We're gonna get you out of here.
Vamos a sacaros de aquí.
We've got to get them out of there.
Tenemos que sacarlos de ahí.
It's gonna be the end of more than that if we don't get the hell out of here!
¡ Va a ser el final de algo más que eso si no salimos de aquí!
We're gonna get you out of there, Beth.
Vamos a sacarte de ahí, Beth.
We need to figure out a way to get both of his legs out of the pocket of asphalt and bring him to the surface.
Tenemos que encontrar un modo de sacar sus dos piernas de la bolsa de asfalto y traerlo a la superficie.
We can get you out of here!
¡ Podemos sacarte de aquí!
We need to get the others and head out the back right now.
Necesitamos sacar a los demás y salir por detrás ahora mismo.
- So, we need you to be able to... pick up and get the hell out of town.
- Entonces, necesitamos que seas capaz de... recogerlo todo y que os vayáis pitando de esta ciudad.
We just need one more to get out of here.
Solo necesitamos una más para salir de aquí.
We'll get word out to every law-enforcement agency in the city.
Haremos correr la voz a cada agencia policial de la ciudad.
Well, then, how in the hell are we supposed to get Mac out of here?
Bueno, entonces, ¿ cómo rayos se supone que haremos para sacar a Mac de aquí?
If we don't pull Mac out, we might not get another chance.
Si no sacamos a Mac ahora, quizás no tengamos otra oportunidad.
If we don't get out of here, you don't have to worry about your sheet because I'll be adding another murder to mine.
Si no logramos salir de aquí, no deberás preocuparte por tus antecedentes porque estaré agregando otra muerte más al mio.
- We'll probably get a sample out of these.
Vamos a conseguir probablemente una muestra de éstos.
We need to get out of Latvia now.
Debemos salir de Letonia ahora mismo.
We knew we had to get a line out to you with our location.
Sabíamos que teníamos que contactar contigo con nuestra ubicación.
We get him to start acting out like this, he's bound to slip up.
Si conseguimos que empiece a actuar de forma diferente, seguro que comete un error.
We get them the hell out of there.
La sacamos de ahí echando leches.
We have plenty of time to get you out.
Tenemos mucho tiempo para sacarte de aquí.
Who says we got to get up from the couch every five seconds to hand out candy to kids not because they deserve it, but because they rang a bell?
Quién dice que tenemos que levantarnos del sofá, cada cinco segundos para entregar dulces a los niños. No porque se lo merecen, sino porque tocan una campana?
We need to get out of here.
Tenemos que salir de aquí.
I get, like, a shiv, and we are ripped out of here in a second.
como una navaja. Y nos vamos de aquí en un segundo.
Now yell "Charge" and we can get out of here.
Ahora grita "Charge" y podemos irnos de aquí.
He gets to go out on a high note, and we get to install a top prospect in one of our finest parishes.
Saldrá con una nota alta e instalaremos una mayor perspectiva en una de nuestras mejores parroquias. ¿ Y qué pasa con San Anthony?
Any kind of movement, they just freak out, So we're now doing our best locust-herding techniques to try to get them to go in front of the lens, which is proving harder than anticipated.
Se asustan del menor movimiento, así que estamos empleando nuestras mejores técnicas de arrear langostas para intentar ponerlas delante del objetivo, lo que está siendo más complejo de lo que pensábamos.
The second Flynn is out of the picture, we will find a way to get you your sister back.
En cuanto quitemos a Flynn del mapa, buscaremos la forma de traer de vuelta a su hermana.
- We'll get everything figured out, alright?
Lo solucionaremos todo, ¿ está bien?
And, batteries ran out in our flashlight, so we almost got lost trying to get back.
Y las baterías de nuestra linterna se agotaron, así que casi nos perdimos intentando regresar.
We need to get out of here.
Necesitamos salir de aquí.
As soon as they fall asleep, we grab the key, find Rufus, and get the hell out of here.
Tan pronto como se duerman, cogemos la llave, encontramos a Rufus, y nos largamos de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]