English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We get in

We get in translate Spanish

22,454 parallel translation
And then we start - we get in a fight, me and your mom, sorry.
Y luego empezábamos una pelea con tu madre... Lo siento.
We can get them all outside in about a minute.
Podemos llegar a todos ellos fuera en aproximadamente un minuto.
Then we invite the captain in, the police get their search warrant and then they arrest Busquet as the killer.
Luego invitamos al capitán, la policía reciben su orden de registro y luego se detienen Busquet como el asesino.
You either get arrested and rot in prison or you pick up that gun and we end this.
O bien te arresto y te pudrirás en prisión o coges el arma y todo acaba aquí.
We should get in there.
Deberiamos entrar ahi.
Okay, we got to celebrate two birthdays, we got to carve some pumpkins, we got to pose for that Fourth of July picture in front of the neighbor's pool before they get home.
Ok, tenemos que celebrar dos cumpleaños, tenemos que cortar algunas calabazas, tenemos que posar para foto de un 4 de Julio frente a la piscina de los vecinos antes de que lleguen a la casa.
Carl's psychic convinced me to trade it in so we can get a baby.
La psíquica de Carl me convenció para que lo cambie para que podamos conseguir un bebé.
I got to get Ellen in her costume, and then we'll go.
Debo colocarle su disfraz a Ellen, y entonces nos iremos.
And I'm sorry that I lied to you, it's just that we were in such a good place before that and I just want to get back to that.
Y siento haberte mentido, Es solo que estabamos mucho mejor antes de todo esto Solo quiero regresar a eso.
Every now and then, we even get to believe in a miracle.
De vez en cuando, hasta creemos en un milagro.
Hey, we'll check in at the nurses'station, get an update.
Hey, vamos a comprobar en en la estación de enfermeras, Obtener una actualización.
We'll get the paper and the shingles on in the morning.
Conseguiremos tela asfáltica y tejas en la mañana.
Batteries in the flashlights, extra car battery, tools in case we get a flat tire, everything.
Pilas en las linternas, una batería extra para el coche herramientas en caso de que se pinche una rueda, todo.
We could forget all this and get a house in Jodie with a big yard,
Podríamos olvidar todo esto y comprarnos una casa en Jodie.
We will get you nice place in Florida.
Te conseguiremos un lindo lugar en Florida.
- Well, bottom line is that in about three days, we can get you more in three days, then you're back.
- El asunto es que dentro de tres días... te conseguiremos más. En tres días, entonces estarás bien.
You know, to be fair, we did get married in Vegas and didn't invite her.
Sabes, para ser justos, nosotros nos casamos en Las Vegas y no la invitamos.
We really didn't get along in the beginning, didn't we?
Realmente no nos llevábamos bien al principio, ¿ no?
Yeah, so that's why it's really important you make sure it doesn't get brought up while we're in court.
Sí, por eso es muy importante que te asegures de que eso no sale a relucir en el juzgado.
We make this kind of allegation and we get it wrong, we could take a hit in the polls that we'd never recover from.
Si hacemos este tipo de acusación y nos equivocamos, podríamos llevarnos un golpe en los sondeos del que no nos recuperaríamos.
We have to get a message to our friends in the world above. And you ripped out the phone booth that can do that. Now, where is it?
Debemos enviar un mensaje y arrancaste la cabina telefónica. ¿ Dónde está?
Well, we're gonna do two pokes in your arm and one poke in your back so we can figure out what's going on and get rid of this headache.
Bueno, que vamos a hacer dos pinchazos en el brazo Y una liebre en la espalda Para que podamos averiguar lo que está pasando
We're not gonna get tired of investigating this and shove it in some drawer.
No nos vamos a cansar de investigar y meterlo en algún cajón.
Well, yeah, we'll take any lead we can get, including the hack who put it in here.
Bueno, sí, vamos a tomar cualquier ventaja que podemos conseguir, incluyendo el hack que lo puso aquí.
I believe in the agency, so what I'm willing to give you will be limited, but we're talking because everyone's getting the story wrong and we have to get it right.
Creo en la agencia, por lo que yo estoy dispuesta a decirte será limitado, pero estamos hablando porque todo el mundo está mal interpretando la historia y tenemos que hacer las cosas bien.
And, so, what we believe after looking at that code is two things, one, either they didn't get in to Natanz with that earlier version, because it simply wasn't aggressive enough, wasn't able to jump over that air gap,
Y, así, lo que creímos después de ver el código fue en dos cosas, uno, o bien no llegaron a Natanz con la versión anterior, porque simplemente no era lo suficientemente agresivo, no era capaz de saltar una red aislada,
We meet, we say we'll discuss it, we don't, and they don't get in!
¡ Nos reunimos, lo hablamos, votamos que no y no entran!
What if we couldn't get in this way?
¿ Y si no podemos entrar de este modo?
We got a pulse. Get the EMTs in here!
Tenemos pulso. ¡ Traigan aquí a los paramédicos!
We should just turn ourselves in, explain this was just supposed to be fun, nobody was supposed to get hurt.
Deberíamos entregarnos, explicar que esto solo se suponía que iba a ser divertido, que nadie tenía que salir herido.
We'll get into it, and you can go back in the morning to school.
Hablaremos de ello y puedes regresar por la mañana a la escuela.
We came in as peers, and I get the office,
Llegamos como pares, y yo conseguimos la oficina,
Now, our Intel has the buyers- - a couple from New York, the Sampsons- - arriving in less than two hours, so we need to get all this done before the real bowl is sold to them.
Ahora, nuestro Intel tiene la buyers- - Una pareja de Nueva York, la Sampsons- - Llegar en menos de dos horas, así que tenemos que hacer todo esto
She's in shock, we got to get her back to base.
Ella está en shock, llegamos a traerla de vuelta a la base.
It's a remedy that we use out in the field when we get banged up.
Es un recurso que se utiliza en el campo cuando nos golpeado.
Alex... we need to triage these patients in the cafeteria. You mean get them out of sight.
Alex necesitamos llevar a estos pacientes a la cafetería.
How are we gonna get in there?
¿ Cómo vamos a entrar?
We have to get him patched in now...
Tenemos que tenerle conectado inmediatamente...
I told you we'd get in deep trouble.
Le dije que estariamos en serios problemas
I-I think it might be worth it if you give it more time. And we were so lucky to get you in this place.
Hemos tenido tanta suerte de ingresarte en este lugar.
Well, maybe you and I get in, Norman, and we leave her on the ship.
Bueno, puede que nos subamos tú y yo, Norman, y la dejemos a ella en el barco.
I know last night did not go well, but we can't get caught up in that.
Sé que anoche no fue bien, pero no podemos quedarnos en eso.
So, we're going to book this and we're going to get in at 9 : 00 in the morning.
Tenemos reservas para el vuelo de las 9 : 00 am.
We just landed in Cartagena. Waiting to get off.
Acabamos de llegar a Cartagena, estamos esperando nuestro turno para bajar.
We thought this was our leg, but Tyler and Korey, they've got tremendous grit, so we've got to make sure to do our thing and get out in front.
Pensábamos que esta era nuestra etapa, pero Tyler y Korey hicieron una tremenda carrera, así que debemos asegurarnos de hacer lo nuestro y seguir adelante.
We got to get there. Alright, Blair, we're still in it so far. If we can just get to the Pit Stop.
Muy bien Blair, seguimos en esto, solo debemos llegar a la parada.
Maybe you can go to counseling, or I could get the two of you in a room together, and we could...
Tal vez podríais ir a terapia, o podría poneros a vosotros dos en una habitación juntos, y nosotros podríamos...
The less time we invest in cooking ourselves, the more time we seem to spend watching other people cook on television, food that we, of course, never get to eat.
Cuanto menos tiempo dedicamos a cocinar, más tiempo pasamos mirando cómo cocinan otros en la televisión comida que nunca probaremos.
Most important, beginning with Homo erectus, we get this increase in brain size that goes on accelerating right up to almost the present day.
Y, sobre todo, a partir del Homo erectus, aumenta el tamaño del cerebro, lo cual sigue ocurriendo casi hasta el día de hoy.
Then we go off in the woods and I hammer together a very rough pen, and by the time we get back,
Salimos al bosque, construí un corral muy rústico, pero cuando llegamos,
How did we get to this point... and what have we lost in the process?
¿ Cómo llegamos a este punto y qué hemos perdido en el proceso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]