English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We get

We get translate Spanish

206,313 parallel translation
How do we get it small enough that it's performance and it still looks good?
¿ Cómo los hacemos tan pequeños que funcionen y aún se vean bien?
And that's how we get around to auto-lacing in the MAG.
Y así es cómo llegamos al autoacordonado en las MAG.
Another nice thing is we get to see a lot of the stuff she does, so we're camp followers.
Otra cosa bonita es que podemos ver mucho de lo que hace.
You know, I was thinking tonight maybe we could bury the ashes in the back yard after we get back from your dad's.
¿ Sabes? Estaba pensando que esta noche quizá podríamos enterrar las cenizas en el patio cuando lleguemos de casa de tu padre.
He'll forget about her by the time we get to the car.
Se habrá olvidado de ella en cuanto estemos en el coche.
You know, after we get this tire changed, do you still want to go to the rally or should we just drop you off in 1950?
Sabes, después de que cambiemos esta rueda, ¿ seguirás queriendo ir al rally o que te dejemos en 1950?
Oh, it's kind of early in the day, but how often do we get the house completely to ourselves?
Es bastante temprano pero, ¿ cada cuánto tenemos la casa entera para nosotros?
Until we get the next batch we could play with the purity a bit.
Hasta que recibamos el próximo lote, podríamos jugar un poco con la pureza.
Anything else? Before we get started. Agent Sandoval.
¿ Algo más antes de comenzar, agente Sandoval?
- before we get on the train.
- antes de montar en el tren.
And guess where we get to sleep?
Y adivina donde llegamos a dormir?
[Titus] We get in, we get out, like a Titus on prom night.
Entramos, salimos. Como Titus en la graduación.
How did we get to a fire from here?
¿ Cómo llegamos al incendio?
How about I do it and we get out of here? Cool?
¿ Se los cuento y nos vamos?
What are we gonna do when we get there?
¿ Qué haremos cuando lleguemos allí?
We-we just can't get married like that, on the spur of the moment.
No podemos casarnos así, en el fragor del momento.
People were trying to get us fired, they were screaming like there was no way in the world that we could ever sell a shoe with an exposed airbag that looked fragile, like it could be punctured.
Algunos querían despedirnos decían que, de ningún modo en absoluto íbamos a poder vender calzado con una bolsa de aire expuesta que se veía frágil, como si pudiera pincharse.
But we had to wait for some technology to advance. So motors had to get a little smaller, faster, stronger.
Pero tuvimos que esperar a que la tecnología avance que los motores se volvieran más pequeños, rápidos y fuertes.
Ooh. We should get one for Linda.
Deberíamos coger una para Linda.
'Cause we could always get you back into therapy.
Porque podríamos llevarte otra vez a terapia.
All right, we need to get some pillows up underneath her hips to get her birthing canal properly angled.
Muy bien, tenemos que conseguir algunas almohadas arriba por debajo de las caderas para obtener su canal de parto adecuadamente en ángulo.
We got to get home.
Hay que irse a casa.
We didn't need a man to help us get out of this.
No hemos necesitado a un hombre para librarnos de esto.
We usually try to get here in under 30 minutes.
Normamente intentamos llegar en menos de 30 minutos.
We will never get another chance to take out these many cartel heads at the same time.
Nunca más tendremos una oportunidad como esta de deshacernos de estos líderes de cartel al mismo tiempo.
We need to get there.
Necesitamos llegar hasta allí.
But we've been waiting for the storm to pass to be able to get out there.
Pero hemos estado esperando que la tormenta pase para poder salir.
Well done, Dwayne. - I'm going to get the samples we took to the lab, see if they match our victim's blood.
Conseguiré las muestras que llevamos al laboratorio, a ver si coinciden con la sangre de la víctima.
So, the police in London will assign a case officer and we're to get our physical evidence over to them.
Entonces, la policía de Londres asignará un oficial de caso y nosotros... les entregaremos nuestra evidencia física.
When I didn't get a job in my chosen field, he thought maybe we'd wasted my tuition.
Cuando no conseguí trabajo de lo mío pensó que quizá había malgastado el dinero.
I will. Yeah, Breena and I, we just wanted to get all this stuff out of the house, you know.
Sí, Breena y yo solo queríamos sacar todo esto de casa.
McGee, we can't get there in time.
McGee, no podremos llegar allí a tiempo.
We only get the B-sides on our table.
En nuestra mesa solo recibimos la cara B.
You want to get this guy, we need you to testify at the trial.
Si quieres encerrar a ese tipo tienes que testificar en el juicio.
We should get started, then.
Deberíamos ponernos en marcha.
I know meeting your father has thrown you, and I get it that you don't want to talk to me about it, but what do we do in our family when we go through tough times?
Sé que el conocer a tu padre te afectó, y entiendo que no quieras hablar conmigo de eso, ¿ pero qué es lo que hacemos en nuestra familia cuando pasamos tiempos difíciles?
Well... we don't get on the road soon, we're not gonna get our blind.
Bueno... si no salimos a la carretera pronto, no conseguiremos nuestro punto de caza.
We were about to get married.
Estabamos a punto de casarnos.
We farm it out to the private sector, maybe we'll get lucky.
Podemos enviarlo al sector privado, tal vez tengamos suerte.
And get your butts to a polling place as soon as we're done.
Y moved el culo hasta un lugar de votaciones en cuanto terminemos.
We can't get in touch with him.
No podemos localizarle.
It was one of the reasons why we retired here, to get away from that.
Fue una de las razones por la que nos retiramos aquí, para alejarnos de eso.
If you're lucky, we'll get it before he has his man pay you a second visit.
Si tiene suerte, lo conseguiremos antes que haga que su hombre le haga una segunda visita.
Shame we didn't get to show him your sketch.
Es una lástima que no conseguimos mostrarle tu boceto.
We found a cooling solution that allowed us to get the size of the prototype down to the target specs.
Encontramos una solución de refrigeración que nos permitió obtener el tamaño del prototipo a las especificaciones de destino.
I promise we'll get free drinks.
Prometo nos pondremos bebidas gratis.
Oh, we can get this.
Oh, podemos conseguir esto.
If we tell anyone, we'd get in trouble.
Si le decimos a nadie, nos metemos en problemas.
Well, then we best get going.
- Entonces vámonos.
Ray Lewis tackled so many people, we were finally, like, "Ray, you get to murder one."
Ray Lewis derribó a tanta gente que dijimos : "Te dejamos asesinar a uno".
She basically said, "You need to go to more 12-step meetings and get some more recovery, and maybe we can get back together."
Ella me dijo : "Ve a más reuniones del programa para seguir recuperándote", y puede que volvamos a estar juntos ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]