English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What'd you get

What'd you get translate Spanish

1,348 parallel translation
- So what'd they get you for?
- ¿ Entonces por qué te agarraron?
- What'd you get me?
- ¿ Qué me trajiste?
Hey, Karen, so what'd you get?
Karen, ¿ Qué compraste?
What'd you get up to last night?
- ¿ Qué conseguiste anoche?
So, what'd you get?
Y qué, ¿ tienes algo?
- You know what you'd get?
- ¿ Sabes a qué te condenan?
What makes you so valuable that uh, they'd slaughter all these innocent people just to get you back?
¿ Cuánto vales tú, para que maten a esa gente inocente... sólo para recuperarte?
What'd you get yourself into?
¿ En qué te metiste?
What took you guys so long to get here? What'd you do?
¿ Por que tardaron tanto?
Dad, look what I found. - Where'd you get those?
- ¿ Dónde estaban?
How'd you get through with herewith that? What?
¿ Cómo pasó por aquí con eso?
No, I'll tell you what I do get - you'd rather stay in here eavesdropping on other people's lives than actually having one with me!
No, yo voy a decir lo Yo lo entiendo - si prefieres quedarte aquí espionaje en las vidas de otras personas que en realidad tiene uno conmigo!
If your dad was smart enough to come here in a spaceship you think he'd act this way to get what he wants?
Si tu papá fuera lo suficientemente inteligente para venir aquí en una nave ¿ crees que actuaría de esa forma para obtener lo que quiere?
What'd you get for your birthday?
Que te regalaron?
So, what ´ d you get?
¿ Cuánto sacaste?
What else d'you get, apart from that?
¿ Que más tendría, aparte de eso?
- Well, what else d'you get apart from your pay?
- Bueno, ¿ Que más tendría aparte de mi sueldo?
I could get Carl to induce a mild hypnotic state and you'd tell me what colour and how many buttons.
Puedo conseguir que Carl te induzca a un estado hipnótico leve... y me dirás de que color y cuantos botones.
I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home,
Será suficiente decirle... que si no hace lo que le sugiero, va a tomarle otros 16 años más llevar esta nave a casa.
Remember what you'd do to me when I'd get depressed?
¿ Recuerdas lo que me hacías cuando estaba deprimida?
And what I'd like to do, instead of wrestling you... I think maybe I'd like to get you some help.
Y lo que me gustaría, en vez de luchar con usted, es intentar buscarle un poco de ayuda.
What'd you get?
- ¿ Qué es?
So wrong that you'd have to... That she would have to get rid of what came back. And I wouldn't let her.
Tan mal que hubieran tenido que... que hubiera tenido que ocuparse de "eso" que había traído de vuelta.
- So, what'd you get him?
¿ Qué le trajiste?
- Hi. What'd you get?
- Hola. ¿ Qué te enviaron?
You figure you'd get what you wanted, then you'd dump her like you did Rachel.
¿ Imaginaste que tendrías lo que querías y la botarías como a Rachel?
- What'd you get me, Mom?
- ¿ Qué me compraste?
What'd you do, get on your knees and give them a hummer, huh?
Te arrodillaste y les contaste todo, ¿ no?
What'd you get?
¿ Qué te tocó?
When something needs to get done, it needs to get done without no- - What'd you call it?
Cuando hay que hacer algo, necesita hacerse sin... ¿ cómo se dice?
What'd you get?
¿ Qué trajiste?
Because I don't know what I'd do if I lost you. So if you wanna get married, I'm all for it.
No sé qué haria si te perdiera, asi que si quieres casarte, no tengo problema.
- What'd you get up to?
- ¿ Que has hecho? - Ya sabes.
What's happening? You gotta get up now, and you gotta get your student I.D. Card.
Tienes que levantarte e ir por tu carnet de estudiante.
I'd Iike to go through the story, get a sense of what you'II say run it by oliver Babish, spend a couple of days going over it with you.
Hagamos un repaso para captar el sentido. Se lo presentaré a Babish. Serán un par de días con Ud.
- What'd you get this time?
- ¿ Y esta vez qué te regaló?
What'd you guys get?
¿ Qué consiguieron?
What'd you do to get in here?
¿ Qué hiciste para entrar aquí?
What a nice dress. Where'd you get it?
- Lindo vestido, ¿ dónde lo compraste?
What, you think I'd get too big for you?
¿ Temias que triunfara y te abandonara?
Come on. What, what, what what makes you think I'd get back together with you guys?
¿ Qué los hizo pensar que me reuniría con Uds.?
I don't know what you're gonna do, because there isn't an extra key and only D.H. can get them made, so....
No sé qué harás porque no hay una llave extra y sólo D.H. las consigue, así que...
If you knew what was gonna happen to you... when you woke up in the morning, you'd never get out of bed.
Si supieras lo que te va a ocurrir... cuando te levantas por la mañana, jamás saldrías de la cama.
Do what I'd do- - you'd give yourselves up... and let me go, before you get your fucking heads blown off.
¿ Saben lo que haría yo? Uds. se entregan... y me dejan ir, antes de que les vuelen las cabezas.
Why talk about them, they're so mundane and they're so tiny, and he would say if we don't do this we may not get re-elected. And I would say what's the point of getting re-elected if you have no mandate to do anything when you're re-elected. And he'd say "What's the point of having a mandate if you can't get re-elected?"
Las masas están controladas por las fuerzas libidinosas y delegan sus ideas a través del individualismo.
What he's saying, Rick, is that you'd be real smart to get in there before him.
Creo que estoy bien. Lo que está diciendo, Rick es que serías muy inteligente para llegar ahí antes que él.
Dylan, how's the weather down there? What'd you get?
Dylan, ¿ cómo está el tiempo allá abajo?
What'd you think, you'd get your soul back and everything would be jim-dandy?
¿ Creías que recuperarías tu alma y todo sería maravilloso?
What'd you get from Area 51?
- ¿ Qué te dijeron los de Área 51?
What'd you get off the flashlight?
Que viste en la linterna?
What'd you get?
¿ Qué conseguiste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]