Will be translate Spanish
225,226 parallel translation
The rebels have won this battle, but the war will be ours.
Los rebeldes han ganado esta batalla, pero la guerra será nuestra.
The blades will be drawn to each other.
Las espadas se atraerán una a la otra.
Chen will be alerted.
Chen recibirá un aviso.
Reeves will be stuck on a plane with a bunch of guys who want to kill him.
Reeves estará atrapado en el avión con un puñado de tipos que querrán matarle.
Trapped inside, it will be hard to move.
Atrapado en su interior, apenas podré moverme.
Those Pinkertons will be back soon.
Esos Pinkerton volverán pronto.
Police will be here in 20 minutes.
La policía llegará en 20 minutos.
She will be all right, Felix.
- ¡ No le va a pasar nada, Felix!
Solemnly swear the testimony you're about to give will be the truth...
Jura solemnemente decir la verdad y nada más que la verdad.
Solemnly swear the testimony you're about to give will be the truth?
Jura solemnemente decir la verdad y nada más que la verdad.
The ability to go day after day will be brand new for you, I think.
La habilidad para seguir día tras día será nueva para ti.
For Bryan, two weeks will be nice.
Para Bryan, dos semanas estarán bien.
"We need a new director, and it will be upheld by WADA."
"Necesitamos un nuevo director, y será ratificado por la AMA".
And then it will be coded and took for analysis.
Luego, será codificada y llevada a analizar.
Could you imagine, the best laboratory will be puzzled with your piss?
¿ Puedes creer que el mejor laboratorio estará desconcertado con tu orina?
Bryan, it will be fantastic.
Bryan, será fantástico.
I'm absolutely saying that we will overturn all this bullshit, and it will be upside down.
Estoy diciendo con seguridad que vamos a dar vuelta toda esta estupidez y va a ser al revés.
Decision time for the IAAF on whether Russia's track and field athletes will be allowed to compete at the Rio Olympics.
La IAAF deberá decidir si los atletas de atletismo de Rusia podrán competir en las Olimpíadas de Río.
If me will be purged... okay, Russia will go to the Olympics.
Si se deshacen de mí... Rusia irá a las Olimpíadas.
- I will be doggy-sitting at your home.
Yo cuidaré a tu perro en tu casa.
Also, some security measures will be set.
Además, estableceremos algunas medidas de seguridad.
You will be learning Russian.
Vas a aprender ruso.
You will be learning Russian very soon.
Aprenderás ruso muy pronto.
But would you like telling the truth, you will be annihilated.
Pero si dices la verdad, serás aniquilado.
Without this, all Russian doping situation will be collapsed.
Sin esto, la situación de dopaje rusa colapsaría.
"Grigory, I will be delivering the samples in 15 minutes."
"Grigory, te enviaré las muestras en 15 minutos".
So we've had to develop a very multi-stage protocol to minimize the chances our conversations will be intercepted.
Así que tuvimos que desarrollar un protocolo multietapa que redujera el riesgo de que nuestras conversaciones fueran interceptadas.
I still don't know how it will be organized.
Aún no sé cómo estará organizado.
You're looking great, so we know it will be a good flight.
Se ve genial. Sabemos que será un gran vuelo.
The retrograde rockets will be tested in space.
Los viejos cohetes serán probados en el espacio.
We know that there will be problems because it is dangerous.
Sabemos que habrá problemas porque es peligroso.
Woah! Here at Space Camp, we learn a lot about space history and what it will be like to be an astronaut.
En el campamento espacial, aprendemos sobre la historia del espacio y cómo será convertirse en astronauta.
When the day arrives for construction to begin, the thousands of parts for the space station will be transported to the orbit by our multistage rockets.
Cuando llegue el día en que comience la construcción, las miles de partes para la estación espacial se transportarán a la órbita por nuestros cohetes multietapa.
To be sure, we are behind, and will be behind for some time, in manned flight.
Para asegurarse de que nos quedemos atrás durante algún tiempo en vuelos tripulados.
We will be in our early 30s around the time we are predicted to set foot on Mars.
Tendremos unos 30 años cuando se predice que llegaremos a Marte.
The reason why we put the International Space Station up there in the first place is so that we could start doing long-term experiments on how a human will be able to survive in space.
La razón por la que pusimos la Estación Espacial Internacional allá arriba es para que podamos empezar a hacer experimentos a largo plazo sobre cómo un ser humano será capaz de sobrevivir en el espacio.
By some miracle, the water will be slightly more basic than we started out.
Puede que, milagrosamente, el agua sea más básica de lo que era al principio.
And then the Orion capsule, which will be on top, will separate and start heading towards the trajectory of Mars.
Y luego la cápsula Orion, que estará en la parte superior, se separará e iniciará la trayectoria hacia Marte.
There'll be people going there for college, people are going to be in long distance relationships. There will be people born on Mars who want to go to Earth for a stint to see the Eiffel Tower in the flesh, to see the Sphinx in the flesh.
Habrá gente que vaya a la universidad, que tenga relaciones a distancia, gente que nazca en Marte y quiera visitar la Tierra para ver la torre Eiffel y la Esfinge.
And especially given the history of exploration and discovery, there probably will be.
Teniendo en cuenta la historia de exploración y descubrimiento, probablemente la haya.
I hope that my generation will be defined by Mars.
Espero que mi generación se defina por Marte.
- will be sent to her room.
- será enviado a su habitación.
You're a good guy. You're sensitive, and you're funny, and the woman who ends up with you will be lucky.
Eres muy bueno, eres sensible y muy divertido, y la mujer que termine contigo será afortunada.
You will be prevented.
Les será evitado.
We will be invited.
Seremos invitados.
But whatever it is, they are right here, right now because they believe humanity will be at its weakest.
Pero lo que sea, ellos están justo aquí, ahora mismo porque creen que la humanidad estará en su punto más débil.
Anything we find will of course be proprietary, but she isn't.
Todo lo que encontremos será de nuestra propiedad. Pero ella no.
We have to be honest with the young generation of astronauts. And that is, yes, there are dangers, dangers that can be quantified, but nonetheless dangers that will involve perhaps injury, perhaps even death.
Tenemos que ser honestos con la joven generación de astronautas, admitir que hay peligros, peligros que pueden ser cuantificados, pero que, sin embargo, pueden conllevar lesiones e incluso la muerte.
Because it's practically a law of physics that one day the Earth will no longer be able to sustain life as we know it.
Porque es prácticamente una ley de la física que un día la Tierra ya no será capaz de sostener vida como la conocemos.
On a scale of thousands of years, there could be another ice age, another ice age that will force humanity to live, perhaps, deep underground, or even leave the Earth itself.
En una escala de miles de años, podría haber otra era glacial, que obligará a la humanidad a vivir, tal vez, bajo tierra o incluso a dejar la Tierra en sí.
You will be fought.
Serán combatidos.