English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / And good night

And good night translate French

1,774 parallel translation
Thank you and good night.
Merci et bonne soirée.
And good night.
et aussi... bonne nuit!
And good night to you too!
Et encore une bonne soirée!
Six other SG team members died that night,..... yet you and your team managed to get through the Stargate unharmed. I thought we were just that good. I am going to begin.
Six membres du SG sont morts ce soir-là, alors que votre équipe a pu traverser le Stargate indemne. J'ai pensé que nous étions forts.
We just wanna say good night... and... and we love you very, very much.
On voulait te dire bonne nuit et... et... qu'on t'aime très très fort...
- That's a full day and night. Plus, round trip D.C. to L.A. in 24 hours. That's really no good for you.
Une journée et une nuit complètes... plus l'aller-retour jusqu'à L.A. en 24 h.
Say good night to Uncle Will and Auntie Jack.
Dis bonne nuit à Oncle Will et Tatie Jack.
But irregardless, we're on the job, and if that makes people breathe easier knowing'we're out there, or be a little less nervous walking the streets at night, that's a good feeling.
On patrouille, quoi qu'iI arrive. Si ça peut rassurer Ies gens de savoir qu'on est Ià, si ça leur permet de sortir sans Ia peur au ventre, tant mieux.
- Good night, Dad. And don't forget to brush your teeth before you go to bed.
- N'oubliez pas de vous laver les dents.
C'mon, just get in and get a good night sleep.
Viens. Tu dormiras mieux.
And then last night, I found a man outside her window. Singing to her, yelling like a madman! So I gave him a good beating.
Alors, voyant quelqu'un hier au soir sous ses croisées chanter vers elle à cris perçants du drôlej'ai frotté le dos
You re slammin it night and day, poppin'your cork like a bartender at a mob wedding, then one day, like it always happens, all that good nookie turns sour on ya.
Vous baisez nuit et jour. Ça part comme un bouchon de champagne, et un jour, toute cette bonne baise se dégrade, et ça tourne au vinaigre.
I will be tucking her in and kissing her good night... And telling her how much I love her.
Je la borderai, je l'embrasserai en lui disant combien je l'aime.
The bags under your eyes are getting bigger. And if you have a sudden coronary thrombosis, go straight to the hospital. Good night.
Ne tardez pas, vos poches sous les yeux s'allongent.
Tell them I love them. Then hug them for me... And give them both a kiss good night for Daddy.
Dis-leur queje les aime, fais-leur un câlin de ma part, et embrasse-les pourleurpapa.
Son, your mother and I just wanted to say good night. Yes.
Fils, ta mère et moi voulions te souhaiter une bonne nuit.
Son, your mother and I just wanted to say good night. Yes.
Fils, ta mère et moi voulions te dire bonsoir.
But I'd say good night, go back to my room, call Beth. Out of guilt, or hope, or both. And get some shit about something that I neglected to do or did badly.
Mais je leur disais bonsoir, je rejoignais ma chambre et j'appelais Beth, peut-être par culpabilité, ou espoir, ou les deux, pour m'entendre dire que j'avais oublié de faire un truc ou que je l'avais mal fait.
Marilyn came to her bedroom door and said, " Good night, Mrs. Murray.
Elle est allìe a la porte de sa chambre... et a dit : "Bonne nuit, Mme Murray. Je vais me coucher."
I'll do a quick patrol tonight, and after a good night's sleep, we can solve this tomorrow.
Je fais une patrouille rapide ce soir. On trouvera la solution demain.
You and your kinky-kinky lady have a good night.
Vous et votre camarade de jeu, passez une bonne nuit.
- Good night, light and red balloon.
- Bonne nuit, petit ballon rouge.
You're very good to get dressed up and come out on such a cold night.
Tu es gentil de t'être habillé par un froid pareil.
Yeah, so when we spoke last night, things did seem pretty hectic. So, since I happened to be in the neighborhood, I wondered if now might be a good time to come show you how wonderful the Humm Vac is and to offer you this complimentary lint brush.
Nous avons eu une conversation hier soir et elle avait changé d'avis... alors comme je passais dans votre quartier, je me suis dit que ce serait l'occasion de vous faire la démonstration des capacités de notre appareil
- Good night, Jim and Abby. - Good night.
Bonne nuit, Jim et Abby.
Come here, kids. Give Grandma and Grandpa a kiss good night.
Les enfants, embrassez vos grands-parents.
He rounds up all the good-looking ones and they all just party night and day, night and day.
Il ramasse toutes les plus jolies filles et ils font tous la fête jours et nuits.
I was a gentleman and I walked her to her hotel room and said good night.
Tel un vrai gentleman, je l'ai raccompagnée et j'ai dit bonsoir.
We'd say,'Good night, Bert,'and it'd say,'Good night, girls.'
On disait : "Bonne nuit, Bert" et elle nous répondait.
- and he kissed me good night.
- et il m'a embrassée, à la fin.
Saturday night, a bunch of us are hanging out at my house, and Tad wanted to invite you, but he wasn't sure if you has a good time at the last party...
Samedi soir, on fait une soirée chez moi, et Tad voulait t'inviter mais il était pas sûr que tu t'étais amusée la dernière fois...
AND KISS HER GOOD NIGHT.
J'ai pas envie d'embrasser ma cousine.
Well, good night and - Ah, look.
Eh bien, bonne nuit et... Regardez.
Now, good night, and don't let the bedbugs paralyze.
Bonne nuit. Et ne laissez pas les punaises vous paralyser.
Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince, and flights of angels sing thee to thy rest, buddy! - Phillip!
Bonne nuit, gentil prince, que les anges te mènent au repos, mon gars.
And then one night you make him his favorite dinner, and you try to give him a kiss good night, and he goes up the stairs with a grunt.
Puis un soir tu lui prépares son plat préféré, et tu veux l'embrasser avant de se coucher, et il monte dans sa chambre en grognant.
And to all a good night.
Et bonne nuit à toutes les deux.
So, please let me thank you again, and tell you that I hope to see you all very soon, and wish you an affectionate good night!
Permettez-moi de vous remercier encore une fois et vous dire que j'espère vous retrouver tous très vite ;
And we are still treated like children... but without the toys or the good-night chocolates.
On nous traite encore comme des enfants, mais sans nous donner des jouets ou des chocolats.
And with that, I say good night.
Et sur ce, je vous dis, "Bonne nuit."
Anyway, I can't figure it out, and I haven't been sleeping very well lately so I thought I should get home and try to get a good night's sleep, you know.
Je trouve pas la clé et je dors mal. Je me suis dit qu'une bonne nuit de sommeil et un départ du bon pied le matin...
No, officer. I'm just going to say good night to my car then walk home and enjoy the holiday decorations.
Non, je disais juste bonne nuit à ma voiture... avant de rentrer à pied pour profiter des décos de Noël.
Ok Mr Cute-and-adorable, it's late, good night
Ok M. Mignon et Adorable, il se fait tard, bonne nuit.
If you wanna hear good music from now on, get off the couch and go down to the Factory night at the Russell Club every Friday.
Si aujourd'hui vous voulez écouter de la bonne musique, Vous devrez descendre de votre canapé... Et vous rendre à la nuit Factory au club Russell, tous les vendredis...
Ever since I was eight, and you put that fuII-Iength mirror in my wardrobe door, and I wanted to be doubIe-jointed so I couId kiss my cock good night before I went to sleep.
Ma faute? Depuis l'âge de 8 ans, il y a eu ce miroir sur la porte de l'armoire, j'ai toujours voulu embrasser ma bite avant de dormir.
Good night and joy be with you all
Bonne nuit à tous, joie pour tous
And to all a good night!
Et bonne nuit!
Bingo, there you are, and my welcoming committee dropped his knife and it's good night.
Je vais vous dire un truc, et mon comité d'accueil laissa tomber son couteau et au final, c'est une bonne nuit.
Good night and...
Bonne nuit et...
So he's trying to get a good night's sleep and I'm gonna go wake his ass up.
Il essaye donc d'avoir une bonne nuit de sommeil, et je vais aller réveiller son gros cul.
Maybe it'd work out, but chances are I'd leave you in your white dress, find you spawning with another fish who's spawning my good friend night and day behind my back.
Je te laisserais en plan dans ta robe de mariée, tu copulerais avec un autre poisson qui lui-même copule avec ma pote jour et nuit à mon insu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]