English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Beautiful thing

Beautiful thing translate French

1,113 parallel translation
A beautiful thing to see. Friendship.
C'est très beau à voir, l'amitié.
She's the most beautiful thing I ever saw in my life!
C'est la plus belle chose que j'aie jamais vue de ma vie.
They're all part of one beautiful thing.
Ils font partie d'un magnifique tout.
- It's a beautiful thing to do.
- C'est très beau.
I know you. What a beautiful thing you've done.
Moi si, c'est beau, ce que tu as fait.
Human trust is a beautiful thing!
La confiance humaine est une chose merveilleuse.
Oh, it's the most beautiful thing I've ever seen.
Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau.
A beautiful thing.
C'est joli.
That is the most beautiful thing I've ever seen.
J'ai jamais vu quelque chose d'aussi beau.
That's the beautiful thing about this location. It's quiet.
Profitez de ce calme.
Our love was a beautiful thing, wasn't it?
Notre amour était magnifique.
You are the most beautiful thing... in all the world...
De toutes les femmes que j'ai rencontrées... vous êtes la plus...
To compose, that is the most beautiful thing in the world.
Composer, c'est ce qu'il y a de plus beau au monde.
That's beautiful, man. That's the most beautiful thing I ever heard of.
C'est la plus belle chose que j'ai jamais entendue.
The most beautiful thing has happened right under our noses.
Une chose superbe s'est produite sous notre nez.
Come on, you beautiful thing.
Venez mon bijou.
- lt`s the most beautiful thing.
- C'est la plus belle des choses.
The only beautiful thing I want to see is the face of that sergeant, dead.
La seule chose que je veux voir, c'est le visage de ce sergent, mort.
It was the most beautiful thing I ever seen.
C'était vraiment magnifique.
That's the only beautiful thing that went off.
C'est la seule belle chose qui en soit ressortie.
You know, Doolittle, if we're going into the Veil Nebula, we may actually find a strange And beautiful thing... the Phoenix Asteroid.
Tu sais, Doolittle, si on va dans la nébuleuse du Voile, tu pourrais bien y découvrir une chose étrange et magnifique : les astéroïdes du Phénix.
By far the most beautiful thing here.
De loin la plus jolie chose ici.
When I think of this guy I continue in expletives. Then he painted the most beautiful thing in the world :
Quand je pense à ce mec qu'on a poursuivi pour obscénité alors qu'il a peint la plus belle chose au monde :
It's a beautiful thing he's doing.
C'est beau, ce qu'il fait là.
Don't you ever touch a beautiful thing!
Ne touche plus jamais ces belles choses.
Anyway... In Arles I saw the most beautiful thing I know.
Rien... n'est aussi beau... qu'une belle femme.
It's a very beautiful thing and a very definite step forward into this century.
C'est très beau, et un pas de géant dans ce nouveau siècle.
Oh, beautiful thing.
Il est magnifique!
"The most beautiful thing in life is to educate a human being" But now she heard him shouting : "Learn to hate, to hate as I do!"
Que dut payer la veuve de Plauen, exécutée pour avoir fait une blague sur ces réalités nouvelles?
It's a beautiful thing.
C'est formidable.
It was a very beautiful thing, Doris.
C'était une très belle chose, Doris.
Imagine people complaining about a beautiful thing like you.
C'est difficile de croire qu'on puisse se plaindre d'un si jolie petite chose.
You've given me the most beautiful thing, an evening with the family.
Vous m'avez déjà offert ce qu'il y a de mieux, une soirée en famille.
Oh, God, you beautiful thing!
Mon Dieu, tu es magnifique!
You're the most beautiful thing I've ever seen.
Tu es la plus belle chose que j'aie jamais vue.
I think you're the most beautiful thing in the world.
Pour moi, tu es la plus belle chose au monde.
In America the beautiful thing is that they are all bastards.
En Amérique ce qu'il y a de beau c'est qu'ils sont tous des bâtards.
But there is one thing that is certain this is a beautiful country. Very beautiful. And here in my heart...
Mais soyez sûrs qu'il s'agit là d'une belle chanson, une belle chanson qui est ici dans mon cœur, dès à présent.
It was not such a bad thing, since it was so beautiful.
Ce n'était pas terrible parce que c'était beau.
A movie is a beautiful and important thing.
Un film, c'est... quelque chose de trés beau et d'important.
Bob, I know one thing, if I know nothing else in the world... it's a beautiful world!
Je suis absolument certaine d'une chose, c'est que ce monde est magnifique!
The important thing is that it's something beautiful, deep, true.
Le principal, c'est que ce soit une relation profonde et vraie.
Oh, what a beautiful... black thing.
Oh quelle magnifique... chose noire.
San Francisco, is like the whole thing. Like, this could be the most beautiful evening... we've had for this winter, you know, and we've really- -
ce soir, ça pourrait être la plus belle soirée de tout cet hiver, vraiment...
And a nice pan, lppia, can you say that a pan is beautiful thing?
Et un beau plat, Hippias, peux-tu en dire une belle chose?
Before she died, she said a beautiful but terrible thing...
elle a dit une phrase très belle, mais terrible. Juste avant de mourir, elle a dit...
You're the most beautiful, exciting thing I've ever seen in my life, and I don't know anything about you.
Tu es ce que j'ai vu de plus magnifique dans ma vie, et je ne sais rien de toi.
'Cause if you did, you'd sure see... what a beautiful piece of work this here thing is.
Autrement, tu apprécierais cette petite merveille.
That's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.
C'est ce qu'il y a de mieux pour une fille. Etre une belle petite sotte.
Dorothy, in the first place, I want you to know that what happened last night was the most beautiful, wonderful, crazy thing that's ever happened to me, and I'll never forget it or you.
Dorothée, je veux que vous sachiez que ce qui est arrivé hier soir... est la chose la plus merveilleuse et la plus belle qui me soit jamais arrivée.
Your beautiful Zerlina cannot, poor thing, be without you, be without you.
Ta belle Zerline ne peut, pauvrette, se passer de toi, se passer de toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]