English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Col

Col translate French

2,940 parallel translation
Col's trying to work some back-road magic now.
Col cherche un raccourci magique, là.
This collier comes right off.
Son col n'a pas tenu!
Focus on, little pal.
Concentrez-vous sur le col.
Okay, Amy, you're about eight centimeters dilated.
Amy, votre col est dilaté à huit centimètres.
Unless you think is too strange col that our children and leave the rest.
Sauf si vous trouvez ça bizarre, car nos enfants sortent ensemble.
And a Webley revolver belonging to the owner Col Carey.
Et un revolver Webley appartenant au propriétaire, le colonel Carey.
{ \ HELL'S PASS HOSPITAL }
HÔPITAL DU COL DE L'ENFER
What is that on your collar?
Il y a quoi sur ton col?
There's a tradition : Each sailor draws his dream on his collar.
En quittant le service, chaque marin dessine son rêve sur son col.
Ladies, you're gonna love the cervix stimulation on that guy.
Les filles, vous allez adorer vous faire stimuler le col par celui-là.
First out of the pass is...
Le premier à sortir du col est...
Do you ever get so fed up you want to take the collar and go...
Ça donne envie de jeter le col dur.
- "That's it, Captain." Take my badge and my collar. "
"Voici mon insigne et mon col!"
Turtleneck.
Col roulé...
The Gateway to Shangri-La lies in a mountain pass high in the Himalayas.
Une Porte mène à Shangri-La, en haut d'un col himalayen.
Manolo, just check my collar, will you?
Manolo, vérifiez mon col, d'accord?
Yeah, I want to see a collar from now on.
Ouais, je veux voir un col dorénavant.
Your placenta lies low under the baby... partially blocking the cervix.
Votre placenta s'est fixé très bas, sous le fœtus, et obstrue partiellement le col.
In 1940, the IM bought a doctor and pøijel Christmas here with his family. Bre? Them here ILO whole month.
En 1940, la fille de la cabine propriétaire venu passer Noël ici neigé pendant un mois tuée avec un couteau de chasse, avant de couper leur propre col.
- Navy turtleneck, gray jacket.
- Un col roulé bleu marine, une veste grise.
Hey, col.
- Bonjour, Col.
Hey, col.
Bonjour, Col.
Hello? Hey, col.It's dad.
Salut Col, c'est papa.
Hey, coll, what's up?
{ \ pos ( 192,205 ) } Col. Qu'y a-t-il?
I hope he and col work things out.
J'espère que ça ira mieux, avec Colleen.
Come on, coll, will you just wait for one goddamn second?
Col. Tu veux bien t'arrêter?
Bank fraud, insider trading. The man's a white-collar criminal.
Fraude bancaire, c'est ce qu'on appelle la délinquance en col blanc.
Okay, white collar, let's get it on.
OK, col-blanc, allons-y.
I feel like it's creating all the wrong lines.
Peut-être avec un col en V ou une boutonnière. - Ou des épaulettes.
We might make it all the way to the pass.
On devrait pouvoir faire tout le chemin vers le col.
- He took one by the collar.
- Il en a attrapé un par le col,
Mother, it's a turtleneck.
C'est un pull à col roulé.
The Naveer Pass is just beyond that ridge.
Le col de Naveer est juste derrière cette crête.
But when 9 / 11 hit, the Bush administration transferred at least 500 white-collar FBI specialists out of dealing with white-collar crime, even though we were entering during the entire Bush administration the greatest wave of white-collar crime in the nation's history, in fact, in the world's history.
Mais après les attentats du 11 septembre, l'administration Bush a transféré 500 spécialistes de la délinquance en col blanc dans d'autres services, alors qu'on allait vivre sous la présidence de Bush la plus grande vague de délinquance en col blanc de l'histoire américaine et même mondiale.
The contractions are just her cervix dilating so the baby can come out.
Ces contractions, c'est le col de l'utérus qui se dilate. Nous avons encore un peu de temps.
The turtleneck's not too severe?
- Le col roulé n'est pas trop sévère?
The uterus has turned itself inside out and pushed itself through the cervix.
L'utérus s'est retourné et a traversé le col.
Keep pressure on the cervix with your fingers.
Maintiens la pression sur le col avec tes doigts.
- Why are you wearing a turtleneck?
- Pourquoi tu portes un col roulé?
When she e-mailed Connie you could tell, she thought I was some sort of corporate criminal.
Dans sa lettre à Connie, elle parlait de moi comme d'un criminel en col blanc.
The victim's saliva was also found on his neck and collar.
La salive de la victime a été trouvée sur son cou et son col.
She died in the same clothes she was wearing in that video : turtleneck, windbreaker.
Elle est morte dans les mêmes vêtements que sur la vidéo : col roulé, coupe-vent.
It's the same as a Sacramento Turtleneck, except with maple syrup.
C'est le "Col Roulé de Sacramento", mais avec du sirop d'érable.
- You all right, Col?
- Ça va, Col?
She has hormone levels that are raised and cervical softening.
Son niveau d'hormones est élevé et son col de l'utérus se ramollit.
Cessation of a menstrual cycle, abdominal enlargement... breast enlargement, quickening, gallactorrhea... cervical softening, uterine enlargement.
Arrêt de cycle menstruel, élargissement abdominal... grossissement des seins, galactorrhée... ramollissement du col de l'utérus, élargissement utérin.
You gonna keep the collar on?
Tu vas garder le col blanc?
You're wearing a turtleneck under your scrubs.
Un col roulé sous ta blouse.
Hey, coll, it's me.
Col, c'est moi.
Dongbaek Island, Moonrise Hill, Hot spring, Oryuk Island.
L'île Dongbex, le col Dalmaji, les thermes et l'île Oryuk
The only thing that guy tore was his cervix or maybe his hymen.
Je pense pas qu'un genou doit se plier dans ce sens, je crois... il a dû se déchirer le ligament croisé. Le seul truc qu'il s'est déchiré c'est son col de l'utérus ou son hymen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]