English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Come on boys

Come on boys translate French

1,303 parallel translation
Come on boys.
Allez, venez, les gars!
Come on, boys, let's go.
- Allons-y, les gars.
- Come on there, boys.
- Allez, les garçons.
OK, come on, boys.
Allez, les gars.
Come on, boys, with the ladder...
Allez, les gars, avec l'échelle...
Come on, boys, hurry up!
Allez, les gars, dépêchez-vous!
Come on, boys.
Allez, les gars.
Clear the way. Come on, make room, boys.
Faites de la place, les gars.
Come on, boys.
Venez!
COME ON, BOYS.
Allez, les garçons.
COME ON, BOYS!
Venez, les gars!
- It's been a long time, Maria. - All right, boys, come on.
Suivez-moi, les gars.
That's enough. Come on, boys.
Allons, les garçons.
Come on, boys.
Tous dans l'abri.
Come on, boys!
Vite les gars, allons...
Come on. Stop breaking the state's peace, you naughty boys!
Allons, cessez de troubler la paix de l'État, méchants garnements!
Hopp! ( Music ) Come on, boys, get up!
Oh, doucement!
I want you to meet them. Come on in, boys. Come on in.
Entrez les gars, entrez je suis trés content de vous voir.
Well come on, come on, come on, get me while I'm hot, boys. An inside showing all the time.
Ne perdons pas de temps les enfants!
Come on, boys, let's look at some photographs.
Bon, mes petits, examinons ces photos.
Come on, boys. Come and get it.
Allez, mes jolis, venez le chercher!
Come on, boys, make up your minds! You too, Gramps.
Allez le grand-père, bouge-toi!
Come on, boys.
Allez.
Come on. Drinks, boys.
Allez, on va boire un coup!
When those boys come back to town... you just clap the bracelets right on'em.
Quand ils reviendront, passez-leur les menottes.
- Come on in, boys. The show starts in five minutes!
Le spectacle commence dans cinq minutes!
Come on in, boys!
Entrez, les petits! Vous n'aurez jamais rien vu de tel!
The boys are still dusting the garage, but they haven't come up with anything yet.
On passe le garage au peigne fin. Y a rien.
Come on, now, get the town, boys.
Allez, il faut défendre la ville.
You two boys, come on!
Les deux, là, venez!
When I get back on Homicide, I hope you boys will come see me.
Venez me voir au service des homicides.
Aw, come on, boys. Not again.
Oh les gars, pas encore.
Okay, boys, come on in!
Entrez, les gars!
Come on, boys.
Venez, les gars.
Come on, boys!
Du nerf, les gars!
Now, come on, boys, where's your spirit?
Alors, les gars, on n'a plus d'entrain?
One of the boys yelled down, "There's a muaaina." So we come out and we cauaht this auy and rouahed him up before the police came.
Un gars a crié : "Hé, quelqu'un se fait agresser!" On est sortis... on a attrapé le mec et on l'a un peu secoué avant l'arrivée de la police.
Come on, boys, you know that's just a formality to shut up those pinko troublemakers.
Voyons, vous savez bien que ce n'est qu'une formalité pour boucler ces Rouges.
Boys, a chance like this won't come to us again! Never again!
Les mecs, on aura jamais plus une occasion pareille.
Come on, boys, do not bother the Marquise.
Soyez sages. Ne faites pas de chahut.
Come on, boys, it's late!
Allez les gars, il se fait tard!
COME ON, BOYS, LET'S GO HOME.
Rentrez chez vous.
Come on, let's get going. All the boys are gone already, and we're way behind them.
Il faut lever le camp, les gars sont déjà loin, faudrait pas les semer.
Come on, boys.
Allez, les gars!
Come on in, boys.
Entrez, les gars!
Hurry up, boys! Come on! Come on!
Dépêchez-vous, les gars.
Come on, boys!
Allez, les gars.
They was on. Boys, come here.
Venez ici les gars.
Come on, boys, let's go.
Allez, les garçons, on y va.
Come on, boys, let's go, go, go.
Allez, les garçons, allez, allez.
Come on, Papa, didn't we get them boys that messed up our truck real good?
Allez, papa. On n'a pas raté les mecs qui ont bousillé ton camion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]