Could be anything translate French
1,220 parallel translation
Could be anything.
Qu'est-ce que j'en sais?
But it could be anything.
Mais ça peut être n'importe quoi.
It could be anything.
C'est vague.
- Ten seconds, two minutes. Could be anything.
10 secondes, 2 minutes, ça dépend.
Finally, one day we both realized that neither of us could be anything other than what we were.
Un beau jour, on a fini par comprendre... qu'aucun d'entre nous ne changerait jamais.
I never thought there could be anything worse than being all alone in the night.
Je croyais qu'il n'y avait rien de pire que d'être seul dans la nuit.
The changeling could be anything or anyone on this ship.
Le changeant pourrait être n'importe quoi, à l'heure qu'il est.
He said when I grew up, I could be anything.
II disait qu'adulte, je ferais ce que je voudrais.
Could be anything.
C'est un mystère.
- This could be anything at all.
Ça peut être n'importe quoi.
It could be anything... encoding device, guidance system...
- Ça pourrait être n'importe quoi. - Un encodeur, un système de guidage.
Random interrogation, forced labor relocation... it could be anything.
Interrogatoire, réaffectation... Tout est possible.
It could be anything, it could be a scratch.
Ca pourrait être une égratignure...
It could be anything. Volume 1 of an Encyclopedia Galactica.
Ça pourrait être... le tome 1 de L'Encyclopedia Galactica.
It could be anything.
Ça pourrait être n'importe quoi.
Could be anything.
Ça peut être n'importe quoi.
He could be anything from smoke jumper to sideshow fire-eater.
Il peut aussi bien être pompier que cracheur de feu.
It could be anything.
Ça peut être n'importe quoi.
No way it could be anything else.
Ça ne pouvait rien être d'autre.
is there any chance that this could be a special dog... ... maybe a purebred, anything?
Y a-t-il des chances que ce soit un chien spécial... un chien de race peut-être?
Paul O'Neill,'l never dreamed anything could be so soft and fluffy.'"
Paul O'Neill : "Je ne pouvais pas rêver plus doux et léger."
- He could be eating a hero he wouldn't offer me anything.
Même un sandwich, il ne m'en proposait pas un peu.
If you could do any science project you wanted to, anything, what would it be?
Si tu pouvais choisir le TP que tu voulais, qu'est-ce que ce serait?
Anything you could tell me about them might be helpful.
Tout ce que vous pourriez me dire pourrait m'être utile.
What this could be is a gigantic favor... to you and your husband to find out you're not missing anything. I'm just as big a loser as he is. Unmotivated.
Quel grand service rendu... à toi et à ton futur mari de savoir... que je suis aussi raté, ennuyeux et peu motivé, que lui... et que tu as fait le bon choix.
At no point in your rambling, incoherent response..... were you even close to anything that could be considered a rational thought.
À aucun moment dans votre longue réponse incohérente... n'étiez-vous près d'une pensée que l'on pourrait considérer rationnelle.
Who could be sure of anything?
Comment le savoir?
Because it got cut off during the attack, sir. The message could mean anything. It could be a message to abort.
Justement, c'était peut-être un contre-ordre.
Have you ever been convicted of anything, what could be called child abuse?
Avez-vous été condamné pour "cruauté volontaire sur enfants"?
He could be anywhere... or anything. Aye, Major.
Il peut être n'importe où et n'importe quoi.
And if I told you, you'd never be able to trust me with anything confidential... knowing that someone above you could order me to talk.
Alors, vous ne me confierez plus rien de confidentiel... de peur que votre supérieur m'ordonne de parler.
Could you see if they need anything and tell them I'll be back in an hour?
Tu peux voir si tout va bien et leur dire de m'attendre une heure?
Any information you could provide us with. Well, if you think of anything that might be helpful. Okay.
Donnez-nous des informations, si vous pensez à quelque chose qui peut nous aider.
I didn't think anything could be worse than losing him that first time on the Defiant until I was standing there staring down at his empty bed, knowing he was alive yet trapped somewhere that existed outside of time.
Je croyais que rien ne pouvait être pire que de perdre mon père ce jour-là sur le Defiant, jusqu'à ce jour où je me suis retrouvé devant un lit vide conscient qu'il était en vie, mais coincé quelque part dans une dimension hors du temps.
- This bomb could be wired to anything.
- L'engin peut être relié à n'importe quoi.
Could you be anything but "maya"?
Ce prénom ne me dit rien.
I could still be a waiter, anything.
Je pourrais servir, ou autre chose.
I'd surely be grateful for anything you could do for me.
Je serais très reconnaissant si vous m'aidiez.
I'm going to the dentist. So listen just be on the lookout for anything that you could fall into or that can fall on you or...
Je vais chez le dentiste, alors... faites gaffe à pas tomber dans je sais pas quoi... ou à ce qui pourrait vous tomber dessus... ou...
Look, I would miss her more than anyone. But this may be the best world we've ever seen, and this guy could give her anything that she wants.
Écoute, elle me manquerait beaucoup, mais c'est le meilleur monde qu'on ait vu, et il peut lui donner tout ce qu'elle désire.
If anything happens to that portable emitter, your program could be lost. Don't worry, Commander. I've been studying the Starfleet guidelines for away team members.
J'ai étudié les directives Starfleet sur les missions d'exploration.
But, sir, how could anything be beyond your control?
Sauf votre respect, Monsieur, Comment cela peut-il être au-delà de votre contrôle?
Could there be anything special that you'd like to tell me?
Tu n'as rien à me dire par hasard?
I dunno. Maybe he needs that... more than anything right now. I could be a friend.
J'en sais rien, je peux être une amie.
How could a religious order with ties to Hollywood be involved in anything immoral?
Comment taxer un ordre religieux lié à Hollywood d'immoralité?
We came in to see if anything more could be learned from his abandoned belongings.
On y est allés pour essayer d'apprendre quelque chose de ce qu'il avait laissé.
No, could be anything.
Ca peut être n'importe quoi.
It could do anything. It could be Spanish.
Elle peut le dire en espagnol.
Odo could be anywhere... or anything.
Odo pourrait être n'importe où... ou n'importe quoi.
I mean, this could be a big opportunity but that's no reason to rush into anything.
Ça pourrait être la chance de ma vie, mais je ne veux rien précipiter.
Lisa, if you're leaving anything out, you could be held accountable if Jason committed a crime.
Lisa, si vous ne nous racontez pas tout, vous pourriez être accusée de complicité si Jason était coupable.
could be more 16
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be fun 50
could be nothing 25
could be anybody 19
could be 753
could be worse 129
could be better 30
could be anywhere 25
could be a trap 19
could be anyone 27
could be fun 50
could be nothing 25
could be anybody 19
could be a coincidence 22
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything but that 44
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything's possible 153
anything out of the ordinary 49
anything but that 44