Damn right it is translate French
102 parallel translation
You're damn right it is.
Oh si, c'est vrai.
Damn right it is.
Je ne vous le fais pas dire.
Yeah, you're damn right it is!
Un peu, ouais, que c'est un homme!
- Damn right it is.
- Putain, c'est bien vrai.
You're damn right it is!
C'est bien ce que je vous reproche!
Damn right it is. For your own safety, hide your butt in my shop till the police get here.
Pour la sécurité de tes fesses, va attendre la police dans ma boutique!
You're damn right it is, only I stay at home.
Vous avez tout à fait raison. Sauf que je reste chez moi.
Damn right it is! So take me seriously!
T'as raison, alors prenez-moi au sérieux!
Yeah, you're damn right it is.
Un peu qu'elle est au lycée!
Damn right it is.
Ca, c'est sûr.
- You're damn right it is!
Tu parles que c'est moi!
You're damn right it is.
Oh oui ça l'est.
Damn right it is.
Oh que oui.
You're damn right it is!
Tous mes orteils sont noirs.
Yeah, damn right it is.
Ouais, et comment que ça l'est.
You're damn right it is.
Évidemment.
- Yeah, damn right it is.
- Évidemment.
You're damn right it is.
Vous avez tout à fait raison.
Yeah, you're damn right it is- - your mess.
Oui, en effet... Et c'est votre faute!
Damn right it is.
Oui, certainement.
Aye, you're damn right it is.
Ouais, tu as sacrément raison.
You're damn right it is!
Évidemment que ça l'est!
- That's how we roll. - God damn right it is.
- C'est ça, notre truc.
You're damn right it is.
Vous avez bigrement raison, c'en est un.
- You're damn right it is.
- Tu as, sacrément, raison.
Damn right it is.
Vous avez raison.
- Damn right it is!
- Oh oui elle l'est!
Everything is all right. But, damn it, where is the headcheese?
Alors, où est ce fromage de tête?
- Damn right it is.
- Oui.
This floor is recently waxed, isn't it? You're damn right.
- Il a été récemment ciré?
I know it is your perfect right to damn me. But if you do... still love me...
Vous avez tous les arguments pour me maudire... mais si c'est vrai... que vous m'aimez encore...
Damn right, it is.
C'est ça.
Bobby, that is... None of my fucking business! You're damn right it's not!
Ca ne me concerne pas, bordel!
It is a big case. It doesn't give them the right to do theh-eh-thet-eh, the right to do theh-eh-thet-eh, the rie, the right to duh, damn it! No!
- C'est une grosse affaire.
We've simulated that on a supercomputer... but the ball is just too damn gooey. A missile would go right through it.
- La simulation du super-ordinateur... montre que la boule est si gluante qu'un missile la traverserait.
All right, but admit it. Poppy is a damn good name for a toaster.
D'accord, mais admets-le, Poppy c'est un super nom pour un toaster.
Right, so the government is bailing the airlines out again by shutting you down and making its illegal. Oh, God damn it!
Elles ont demandé l'aide de l'Etat, qui a déclaré l'Engin illégal.
I back it right up there because I know when I do, no matter how cold the damn thing is, no matter how difficult it might feel, no matter how desperately we want to kill each other,
Je laisse tout de côté parce que je sais qu'alors, peu importe si ce truc est froid peu importe si ça parait difficile peu importe si l'on veut se tuer l'un l'autre,
You're damn right, it is!
Et pas qu'un peu.
I believed this was a right chance, but he is the same. Damn it!
Je croyais que c'était la bonne cette fois-ci, mais ils sont tous pareils.
So, ladies and gentlemen, I put to you that the biggest crisis facing New Burbage right now is not flagging ticket sales nor is it changing demographics but frankly, frankly it is a lack of damn leadership.
Donc, mesdames et messieurs, je vous dis franchement que la plus grande crise que traverse New Burbage en ce moment ne fait pas chuter les ventes de billets, pas plus qu'elle ne modifie la démographie, mais franchement, franchement, il manque sacrément de leadership!
Damn, that boat in La Paz is looking pretty good right now, isn't it?
Le bateau à La Paz paraît bien tentant...
- You're damn fucking right it is.
- Vous avez foutrement raison.
Damn right it is.
Et comment!
'Is that what Havensworth is about, Foreign Secretary? ' 'Damn right that's what it's about.'
Vous croyez ce sommet capable de changer le cours des choses?
Arabic is written from the right, but it doesn't mean we write backwards, damn it!
L'arabe s'écrit de droite à gauche mais ce n'est pas "à l'envers"!
All right, tell me this. Whose job is it to find these damn weapons?
Expliquez-moi, qui est chargé de trouver ces foutues armes?
Damn right it is, buddy.
C'est vrai...
You damn right it is.
Tu as raison.
Damn right it is.
- Oui ça l'est.
God damn it, you tell me right now. Dottie is not the beneficiary!
Putain, mais dites-moi ce qui se passe, bordel!
damn right 461
damn right i am 26
damn right i do 17
it is 11007
it is good 116
it is what it is 220
it is done 137
it is not okay 24
it is mine 58
it isn't 1519
damn right i am 26
damn right i do 17
it is 11007
it is good 116
it is what it is 220
it is done 137
it is not okay 24
it is mine 58
it isn't 1519
it is me 119
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is possible 151
it isn't much 21
it isn't fair 52
it is okay 59
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is not possible 57
it is beautiful 109
it isn't possible 18
it is possible 151
it isn't much 21
it isn't fair 52
it is okay 59