English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Did you just say

Did you just say translate French

2,197 parallel translation
Did you just say forgive?
Est-ce que tu viens de dire "pardonner"?
- Did you just say, divorce? - You and him are the same.
vous êtes pareils.
What did you just say?
Qu'est-ce que tu as dit?
What did you just say?
Répète?
- Did you just say "my girlfriend"?
Ça le fait pas. T'as dit "ma copine"?
What did you just say?
Que viens-tu de dire?
Did you just say, "Our sex lives"?
Est-ce que tu viens de dire, "Notre vie sexuelle"?
- What did you just say?
- Pardon? - Pine.
- Wait. Did you just say "namazing"?
- T'as dit "zextra"?
Wait, what did you just say?
Attends, qu'est ce que tu viens de dire?
A "hoot?" Did you just say...
Une "huée" Tu viens de dire...
Ned, what did you just say?
T'as dit quoi?
What did you just say?
Vous avez dit quoi?
Wait, did you just say you were wrong?
Attends. - Tu t'excuses?
What the hell did you just say?
Tu viens de dire quoi là?
Thank you. - What did you just say?
- T'as dit quoi?
What did you just say to me?
Que viens-tu de dire?
Did you just say what I think you said, which is that you slept with my daughter?
Tu viens juste de dire que tu avais couché avec ma fille?
- What did you just say?
- Qu'est-ce que tu viens de dire?
Did you just say something, Brilobutt?
On t'a permis d'ouvrir ta boîte à camembert, triple buse?
Did you just say the "J-word"?
Avez-vous dit "J-Word"?
What did you just say?
Qu'est-ce que... tu viens de dire?
{ \ cH00FFFF } I think you'd better leave. { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } What did you just say?
- Veuillez partir.
What did you just say?
Qu'avez-vous dit?
What did you just say?
T'as dit quoi, là?
- What did you just say?
Tu me dis quoi, là?
What did you just say?
- Qu'avez-vous dit?
Did you just say, "It's okay, we're nice"?
Non, c'est faux. Tu as bien dit : "On est gentils?"
What did you just say?
Pardon?
What did you just say?
Tu peux répéter?
What did you just say?
Que venez vous de dire?
What? What? What did you just say?
Vous venez de dire quoi?
- Alice, whoa. - What did you just say?
Pardon?
- Did... Did you just say that?
- Tu viens vraiment de dire ça?
- Did you just say "big whoop"?
- Vous avez dit "raffut"?
Hey? I said what did you just say?
J'ai dit : que viens-tu de dire?
You didn't really just say that, did you?
J'ai mal entendu, là?
Envy, I was just gonna say did you get those jeans in New York?
Envy, t'as trouvé ces jeans à New York?
- What did I just say to you? - Don't put your hands on her...
- Je viens de te dire quoi?
And I just wanted to say you did good, Billy.
Je voulais juste te dire... que tu t'étais bien débrouillé.
You did just say that I was the devil, did you not?
Vous venez juste de dire que j'étais le diable, non?
Can I say something? - Yeah, I think you just did.
- Tu viens de le dire.
You did not just say that.
Vous n'avez pas dit ça!
First, I just want to say how sorry I am for what I did to Kurt and for what I've done to a lot of you.
D'abord, je voulais vous dire combien je suis désolé de ce que j'ai fait à Kurt et de ce que je vous ai fait à vous.
What did you just say?
T'as dit quoi?
Who told you that? Well, let's just say, um, a little bird did.
Disons que... un petit oiseau me l'a chuchoté.
I just wanted to say, look, what you guys did for me with this gym,
Ce que vous avez fait pour moi avec cette salle...
You did not just say, "follow your bliss."
Tu viens pas de dire ça?
I feel it's appropriate to say you know, screw the law, screw justice,'cause that's what this jury just did.
Je pense qu'il est approprié de dire vous savez, on se fout de la loi, on se fout de la justice, parce que c'est ce que ce jury a simplement fait.
You catch him trying on your panties or did he just say :
Tu l'as surpris en train d'essayer tes culottes ou il a dit :
- What did I just say to you?
- Qu'est-ce que j'ai dit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]