English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Did you say

Did you say translate French

19,879 parallel translation
- What did you say?
- Qu'est-ce que t'as dit?
- What did you say?
- T'as dit quoi?
- What did you say?
Qu'as-tu dit?
Did you say sir to the others you called tonight?
Avez-vous dit, Monsieur, aux autres que vous avez appelés ce soir?
- I can see why you like her. - What did you say?
Je comprends pourquoi elle te plaît.
Did you say, "sir" to the others you called tonight, like your neighbor Larry?
C'est ça? As-tu dit, Monsieur, aux autres que tu as appelés ce soir? Comme à votre voisin Larry?
What did you say?
- Tu dis?
What did you say that made them hate you?
Qu'avez-vous dit pour qu'elles vous détestent?
- What did you say?
- Quoi?
What did you say?
T'as dit quoi?
Sorry, what did you say?
Pardon?
- I'm sorry, what did you say?
- Pardon?
- What did you say?
- Qu'est-ce que tu as dit?
And what did you say?
Et qu'avez-vous dit?
- AC. Did you say Macy's?
- Avez-vous dit Mie Câline?
Did you say Macy's?
Avez-vous dit Mie Câline?
Wait. Did you say "are" or "aren't"?
Ça va me plaire ou ça ne va pas me plaire?
What did you say?
Qu'avez-vous dit?
- What did you say?
- Que lui as-tu répondu?
- Okay. What did you say the name of it was again, though?
C'était quoi le nom déjà?
- What did you say?
- Pardon? Qu'est-ce que vous dites?
- Did you say, "I'm drunk"?
- T'as dit "Je suis bourré"?
it's really great what did you say
C'est formidable. Oui...
Did you have any idea what Mike was gonna say?
Est-ce que vous aviez une idée de ce que... Mike allait révéler?
What did you just say?
Que viens-tu de dire?
What did you say?
Qu'as-tu dit?
You just say you're sorry for what you did, and you're sorry for who you are, and you're never gonna do it again.
À m'excuser de ce que j'avais fait et de celle que j'étais. Puis, à promettre de ne pas recommencer.
Did Megan ever say anything about me to you?
Megan t'a-t-elle déjà parlé de moi?
Did you fucking say something?
Connard! Tu as dit un truc?
No, what did you just say to me right now?
Non, répète!
What did you just say?
Tu as dit quoi?
Did you ever say anything to anybody?
Vous en avez parlé à quelqu'un?
Did you just say, "again"?
Tu viens de dire, "nouveau"?
Did you say hi?
T'as dit bonjour?
Did you just say "a serious musician"?
T'as dit "un vrai musicien"?
- What did you just say? - Sorry?
Qu'avez-vous dit?
About a note, what did you just say?
Vous parliez d'un message?
What you did between then and when you say you woke up in the kitchen downstairs.
Passons à ce qui a suivi vos rapports sans préliminaires et précédé votre prétendu réveil dans la cuisine.
What the * * * * did you just say to me?
- Tu m'as dit quoi? - Quoi?
Did you just say, "Donkey balls"?
Tu viens de dire, "Putain"?
Here you go. What did he say to you?
Et qu'est-ce qu'il t'a dit?
At any point when you had him in your custody, did he say or do anything unusual?
Il a dit quelque chose d'inhabituel?
Did he say how much he wanted to charge you?
- Oui. Il a dit combien il facturait?
Em, did you thank Mommy? Say thank you?
Em, as-tu dit merci à maman?
What did your father say when he saw you?
Qu'a fait ton père quand il t'a vu?
When Mallard first asked you to go to Ecuador, what did he say, exactly?
Quand Mallard t'a envoyé, au début, en Equateur, qu'a-t-il dit exactement?
Did my dad tell you to say that?
C'est mon père qui t'a suggéré ça?
Well, then why did Keisha say... you was with that thot Valerie last night, then?
Alors pourquoi Keisha a dit que tu étais avec Valérie l'autre soir?
What did I just say about you, Cronut?
- Ne fais pas ça. - Tu ne peux pas dire ça.
What did he say to you?
Qu'est-ce qu'il vous a dit?
Did she ask you to say something to me?
Est-ce qu'elle t'a demandé de me dire quelque chose?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]