English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Does he know

Does he know translate French

3,594 parallel translation
How does he know my name is Simon?
Comment sait-il que je m'appelle Simon?
Does he know that I know about the cameras?
Est-ce qu'il sait que je sais à propos des caméras?
Does he know where the cat food is?
Est-ce qu'il sait où est la nourriture pour chat?
Does he know you're in trouble, Dylan, your client?
Sait il que vous avez des ennuis, Dylan, votre client?
Does he know that?
Est-ce qu'il sait ça?
How does he know about me?
Où est-ce qu'il a entendu parler de moi?
Does he know?
Il sait?
Does he know a way out of here?
Il sait s'il y a une autre sortie?
Does he know that?
Le sait-il?
Does he know about us?
Est-ce qu'il nous connaît?
- How does he know it's a she?
- Comment il sait que c'est une fille?
How does he know about that?
Comment est-il au courant?
How does he know anything about Dylan and me?
Comment sait-il à propos de Dylan et moi?
Does he know what happened?
Es-ce qu'il sait ce qui s'est passé?
And your boyfriend, Rob, does he know?
Et ton petit ami, Rob, était-il au courant?
How does he know we're not members?
Comment il sait que nous ne sommes pas membres.
- How does he know?
- Comment il l'a appris?
Does he know about me?
Est-il au courant à propos de moi?
What does he know about you?
Que sait-il sur vous?
So does he know about you?
Il sait pour toi?
Does he know I'm still with you?
Est-ce qu'il sait Que je suis toujours avec vous?
Does he know you're coming by?
Il sait que tu viens?
Does he know anything about the abduction of Mr. Vocabulary?
Sait-il quelque chose au sujet de l'enlèvement de Mr Vocabulaire?
What does he know that we don't know?
Qu'est-ce qu'il sait que nous ne savons pas?
And Shane... does he know that he's the odd man out?
Et Shane... sait-il qu'il est l'homme étrange?
He does not know how to shop for you.
Il ne sait pas comment faire des achats pour vous.
No, does he even know that she's doing this?
Susan... Non, peut-être qu'il ne sait pas ce qu'elle fait.
I'm just reminding Porter that he does have a say in this and letting him know that if he wants to raise the baby, he'll have my support And unlimitebabysitting. No!
Je rappelle juste à Porter qu'il a son mot à dire et que s'il veut élever le bébé, je le soutiendrai.
I want him to know that I don't care what he does.
Je veux qu'il sache que je me fous de ce qu'il fait.
Does he need to know that?
Il a besoin de le savoir?
I know you don't, but he does. Hi.
Je sais, mais lui si.
If we know he's close to his niece, so does Ronnie.
Si nous savons qu'il est proche de sa nièce, alors Ronnie aussi.
Channing doesn't know you're here, does he?
Channing ne sait pas que vous êtes là, si?
Speaking of which, does anybody know where he is?
En parlant de lui, est-ce que quelqu'un sait où il est?
Does your dad know he's here?
Ton père sait qu'il est là?
Does he know?
Il le sait?
He doesn't know everything, does he?
Il ne sait pas tout, n'est-ce pas?
I don't know how he does it, but then again, I've never encountered a bender as strong as Noatak.
Je ne sais pas comment il fait. Cela dit, Noatak est le maître le plus puissant que je connaisse.
Does he have any friends who might know where he is?
Est ce qu'il a des amis qui pourrait savoir ou il est?
I mean, he does know his horseflesh, though.
Je veux dire, qu'il connaît les chevaux, quand même.
LET ME KNOW WHEN HE DOES. PHONE RINGS.
Fais moi signe quand il t'appelles.
He always rearranges them or... you know, when he's performing them, he always does that.
il les arrange toujours ou.. vous voyez, quand il les chante, il fait toujours ça.
Look, I know that there are two sides to this, but trust me. A man does not go looking elsewhere if he's getting what he needs at home.
Écoutez, je sais qu'il y a deux côtés à ça, mais faites-moi confiance, un homme ne va pas chercher ailleurs s'il a ce dont il a besoin à la maison.
Look, I know Gerald's not supposed to come around and that I'm supposed to report it if he does.
Écoutez, je sais que Gerald ne doit pas d'approcher et que je suis censé le dénoncer s'il le fait.
You know I get his whole "mission" thing,'cause that's what he does, he saves the world every now and then, but...
Je comprends qu'il parte en mission, c'est son truc, il sauve le monde, mais...
I mean, I know it would be the biggest cliche in the world, the arson investigator turned out to be the arsonist, but does he... does he set off anything in your lizard brain?
Je veux dire, je sais que ça serait le plus gros cliché au monde, l'expert des incendies se révèla être le pyromane, mais est-ce? est-ce que ça déclenche quelque chose dans ton cerveau de reptile
But before he does, there's something you should know.
Mais avant, il y a quelque chose que tu devrais savoir.
Does he know you found me?
Il sait que vous m'avez trouvé?
He does not need to know that.
Il a pas besoin de savoir ça.
I don't know, but I don't think he does either.
Je ne sais pas, mais je ne pense pas qu'elle le sache non plus.
Does anyone know where he is?
Est-ce que quelqu'un sait où il est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]