English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Forget i said anything

Forget i said anything translate French

169 parallel translation
But please forget I said anything about it.
Mais oubliez que j'en ai parlé.
If it's him, I'll get him. Then forget I said anything.
- Mettons que je n'ai rien dit.
Just forget I said anything, will you, Mr Smith?
Oubliez ce que j'ai dit, M. Smith.
You can forget I said anything.
Oublie ce que j'ai dit.
All right, forget I said anything about it.
Bon, n'en parlons plus.
Just forget I said anything.
Oubliez ce que j'ai dit.
Forget I said anything.
Je n'ai rien dit.
- Forget I said anything.
- Oublie ça. - Tu me l'as dit.
- Okay. Okay. Forget I said anything.
Oublie ce que j'ai dit.
Forget I said anything.
Pardonnez moi, je n'ai rien dit.
- Forget I said anything.
- Oubliez ce que je viens de dire.
- Forget I said anything.
- Je n'ai rien dit.
Forget I said anything, okay?
Oublie ce que j'ai dit, d'accord?
- Forget I said anything.
- Laisse tomber.
Forget it. Forget I said anything.
Oubliez ce que j'ai dit.
Forget I said anything.
Oublie ce que je t'ai dit.
Forget I said anything about it.
Oublie ce que j'ai dit.
Forget I said anything about a deal.
Oublie ce que j'ai dit.
Forget I said anything about a hospital.
- Et j'ai jamais parlé d'hôpital, OK?
Forget I said anything.
J'ai rien dit.
Forget I said anything.
Oublie ce que j'ai dit.
FORGET I SAID ANYTHING.
D'accord, oublie.
Right, look, forget I said anything, okay?
OK regarde. Oublie ce que j'ai dit OK?
Forget I said anything.
Oubliez ce que j'ai dit.
Just forget I said anything.
Oublie juste ce que j'ai dit.
Forget I said anything.
- Peu importe. Oublie ce que j'ai dit.
Forget I said anything.
- Écoute, oublie ce que j'ai dit.
Can we please forget I said anything?
Est-ce qu'on peut oublier ce que j'ai dit?
Forget I said anything. Fine.
- Oublie tout ce que je t'ai dit.
Forget I said anything.
- Oublie tout ce que j'ai dit.
Good deeds don't pay enough to live on. But hey, if you're not interested, forget I said anything.
Non, je m'en suis souvenu pour moi Il faut bien que je vive
Yeah, forget I said anything. I can live with the tortoiseshell. No!
Oui, oublie ce que j'ai dit, je peux vivre avec la monture en écaille.
Nobody, just forget I said anything.
De personne. Faites pas attention.
Forget I said anything.
Oublie.
Forget I said anything.
J'ai rien dit. - Je préfère.
Forget I said anything.
Oubliez tout ça, je vous en pris.
Forget I said anything.
Fais comme si j'avais rien dit.
Let's forget about it. - I won't have anything said against Pat.
Je ne laisserai rien dire contre Pat!
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this :
Si tu te fiches de ce que je t'ai dit, oublie-le.
Forget that I said anything.
Oublie ce que j'ai dit.
If I've said anything too critical of my British colleague... let's forget about it.
Si j'ai dit des choses trop critiques sur mon collègue anglais... oublions-les.
Forget it. I shouldn't have said anything.
J'aurais mieux fait de fermer ma gueule.
Okay, let's just forget I ever said anything, all right?
Oublions que j'en ai parlé, d'accord?
In fact, let's just forget that I even said anything.
D'ailleurs, oublions que...
You should just forget I even said anything, cos...
Oublie ce que j'ai dit, parce que...
JUST FORGET I SAID ANYTHING. OH, WOW. LOOK.
Il m'invite dans un beau restaurant et je me comporte comme un con, habillé en trou-du-cul.
Just forget that I said anything.
- Parle-moi.
- Forget I said anything.
Oubliez ce que j'ai dit.
Just- - You know, forget I ever said anything.
Oubliez ce que je viens de dire.
Forget I said anything, OK?
Oublie tout ça.
Forget I ever said anything.
Oublie tout ce que j'ai pu te dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]