English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Forget about them

Forget about them translate French

244 parallel translation
You better forget about them both from now on.
Oublie-les toutes les deux.
I said : Forget about them.
J'ai dit : oubliez cela!
Forget about them. You there, get busy
Qu'est-ce que vous faites?
People aren't gonna spend their lives lying in the road letting grease drip in their faces. No, I think your father better forget about them. Papa would be so grateful if he could have your advice.
Votre opinion l'amuserait!
Well, let's forget about them. Let's pretend we haven't got a worry in the world.
Faisons comme si on n'avait pas de soucis.
Yeah, what you want to say is that I'm a bust now and to forget about them. That's what you mean, isn't it?
Alors je suis un raté et je devrais le reconnaître?
I'd like to forget about them.
J'aimerais oublier.
- You can get married and forget about them.
Maintenant tu peux te marier et l'oublier.
You can't forget about them!
Tu ne peux pas oublier ça!
Hey, forget about them critters, grandpa, and get aboard.
Laissez vos animaux et montez.
Forget about them.
Oubliez-les.
Forget about them.
Laisse-les tomber.
Forget about them.
Ne pense plus à eux.
Forget about them.
Laisse-les tranquilles.
You forget about them.
Eux, tu les oublies.
So let's forget about them and follow instead the destiny of this man.
Alors, oublions-les, et suivons plutôt la destinée de cet homme.
Forget about them.
Ne pensez pas à eux.
You know, you ought to forget about them angels, Whinner, and just draw tits.
Oublie les anges et dessine donc des nibards.
Now, how could I forget about them?
Mais quel écervelé je fais!
- Forget about them. What can you do?
- Oublie-les, que peux-tu faire?
How could you forget about them?
Comment ça, vous avez oublié?
Even if they exist, forget about them.
Même s'ils existent, Oubliez-les.
Forget about them.
Laisse tomber.
Forget about them.
Oublie-les.
Forget about them
Oubliez-les.
- Well, forget to count about four of them.
- Oublie d'en compter quatre.
Well, it's kind of hard to tell about them, but if you kids could see 300 of them on galloping ponies with feathers flying, you'd never forget it.
C'est difficile à décrire, mais si vous pouviez voir 300 Indiens galoper sur des chevaux, toutes plumes au vent, c'est inoubliable.
Years of decency and honest living? Forget all about them, or turn in your suits... because the enemy can forget... and has.
Il faut oublier l'honnêteté... ou bien démissionner... car l'ennemi a prouvé... qu'il peut l'oublier.
The newspapers are beginning to forget about her. Let them.
Les journaux commencent à l'oublier.
I don't want them to forget about her.
- Laissez-les - Je ne veux pas qu'ils l'oublient.
What about all those other people? Why didn't you tell THEM to forget it?
C'est aux autres qu'il fallait dire ça.
That you'd only bought them to help you sleep... and I came to forget about them too.
Tu ne les avais achetés que pour dormir...
If I catch them I'll make them forget about...
Si je les attrape!
Another 1,000 for the papers to go with them birth and marriage certificates and another 1,000 to help him forget all about us.
Encore 1,000 pour les papiers qui vont avec certificats de mariage et de naissance et encore 1,000 pour l'aider à nous oublier.
I told them to forget about me.
Je leur ai dit de m'oublier.
If I didn't write them down, I should probably forget all about them.
Si je ne les écris pas, je vais tout oublier.
Maybe they'll forget about it, or maybe I'll think of something to tell them.
Peut-être qu'ils oublieront, ou je trouverai une excuse.
If there are things you don't want to talk about don't even want to remember them, forget it.
Si il y a des choses dont tu ne veux pas parler... ni même t'en souvenir, oublie les.
If any of you got ideas about jumping out, forget them.
Si vous pensiez en sauter, oubliez ça.
Well, if that's where they did find it... you wouldn't expect them to just forget about you, would you?
C'est bien là qu'il l'a trouvée... Ne feriez-vous rien? Attendriez-vous finalement que l'on vous oublie?
No, forget about it. If he's looking for the Ghost Dancers, maybe he'll find them.
Non, oubliez ça, si il est parti à la recherche des Ghost Dancers, il les trouvera peut-être.
I'm asking them to forget about me, period.
Je lui demande juste de m'oublier.
So if you've got any ideas about getting rid of me, you can forget them... because we are tied together legally and because of what happened... back there at High Towers.
Donc, si tu veux te débarrasser de moi, tu peux oublier ça, car nous sommes liés devant la loi, mais aussi à cause de ce qui est arrivé à High Towers.
Forget them, don't care about them.
Oublie-les, ne te soucie pas d'eux.
- Let them gossip in the village. OK, forget about the others.
- Ils disent tout ce qu'ils veulent dans le village.
Let's forget about Garrett. I want you to tell me where I can get me one of them gals with them you know, clickers?
Dis-moi où je peux trouver une fille avec des... tu sais, des castagnettes?
What about them? - Forget the gloves. I love another man.
Oublie les gants et je suis tombé amoureux d'un autre.
They forget about their talents, and the other half of them.
Ils en oublient leur talent.
I ain't about to forget them.
Je ne suis pas près de les oublier.
You got any ideas about rising up and killing me and my missus you just forget them.
Écoutez-moi tous! Si vous comptez vous révolter et nous faire du mal... je vous conseille de laisser tomber.
Yes, and next time you go on about the "bloody Romans" don't forget you're one of them.
Alors quand tu parles de ces "satanés Romains"... - rappelle-toi que tu en es un.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]