English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Have mercy on me

Have mercy on me translate French

173 parallel translation
"Oh, maiden, please have mercy on me, a poor woman who has to go begging from door to door!"
"Oh, madame, s'il vous plait ayez pitié de moi, une pauvre femme condamnée à quémander de porte à porte!"
Have mercy on me!
Aie pitié de moi!
Have mercy on me.
Ayez pitié de moi! Je l'ai tuée!
Milord, have mercy on me.
Seigneur, ait pitié de moi!
Have mercy on me. I'll give you everything I have.
Ayez pitié, je vous donnerai tout ce que j'ai.
For the love of heaven have mercy on me.
Pour l'amour du ciel, ayez pitié de moi.
Have mercy on me.
Aie pitié de moi.
Holy Virgin, have mercy on me.
Sainte Vierge, aie pitié de moi.
- Lord have mercy on me. - I say amen.
Le Seigneur ait pitié!
Please, I won't do it again! Please have mercy on me!
Non, Maître, je ne le ferai plus!
- Have mercy on me!
- Pitié!
Then Lord have mercy on me!
Dieu du ciel, ayez pitié de moi!
Heaven have mercy on me!
Et vous aussi, ayez pitié de moi!
Have mercy on me, Madonna.
Pitié, Vierge Marie.
Let go, I say! - Have mercy on me! I'll smash you like an egg!
Ayez pitié!
Take the money but have mercy on me!
- L'argent! - La valise! - Prenez tout, mais épargnez-moi...
Father, have mercy on me.
Père, ayez pitié de moi.
Have mercy on me, please.
Pitié! Je t'en supplie, épargne-moi!
God of Abraham, Isaac and Jacob, have mercy on me!
Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, aie pitié de moi!
God of Abraham, of Isaac and Jacob, have mercy on me!
Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, aie pitié de moi!
And may God have mercy on me.
Puisse Dieu avoir pitié de moi.
Have mercy on me... what's the matter with you?
Pitié. Qu'est-ce que tu as?
I made a mistake. Have mercy on me!
J'ai fait une erreur.
Have mercy on me.
Ayez pitié.
If I fail tomorrow - - I hope God will have mercy on me. For nobody else will.
Si j'échoue demain j'espère que Dieu me pardonnera.
Please have mercy on me
Frère! Pitié. Epargne-moi.
Have mercy on me!
Pitié!
Have mercy on me.
Pitié.
Have mercy on me, o God, according to thy loving kindness.
O Dieu, prends pitié de moi dans ton aimante bonté.
But I am a poor man, have mercy on me.
Mais je suis pauvre! Ayez pitié de moi!
Please... have mercy on me.
Demoiselle Gao, épargnez-moi.
I beg you... have mercy on me.
Je vous en supplie. Épargnez-moi.
Oh, God, have mercy on me.
Oh, mon dieu, ayez pitié de moi.
Have mercy on me!
ayez pitié de moi!
God have mercy on me.
Dieu aie pitié de moi.
The Lord have mercy on me for I am weak.
" Que le Seigneur ait pitié, je suis faible...
Have mercy on me. Have mercy...
Maître, ayez pitié de moi!
Mama dear, beloved mama... forgive me, have mercy on me.
Maman chérie, ma petite maman, pardonne-moi, ait pitié de moi.
Please don't, have mercy on me.
S'il te plait, aie pitié de moi.
Please have mercy on me.
Ayez pitié de moi!
Have mercy on me, senora.
Ayez pitié, madame.
Have mercy on me.
Messieurs, mesdames, ayez pitié de moi.
Have mercy on me.
Ayez pitié de moi.
Son of David. Have mercy on me.
Fils de David, aie pitié de moi.
God better have mercy on you. You won't get any from me.
Que Dieu vous pardonne, car je n'aurai pas pitié de vous.
Then heaven have mercy on me.
Que le ciel ait pitié de moi.
Under his protection, I will rule Israel, and I'll have no mercy on any who oppose me.
Je régnerai sur Israël sous sa protection, et je serai sans pitié avec mes ennemis.
Have mercy on...
Et ne me réduise...
Have mercy on the fool I am Finish me off for good.
Prends en pitié ce pauvre fou achève-le une bonne fois.
You're full of piss and vinegar today. You promise to have mercy on an old man like me?
T'es de bien mauvaise humeur aujourd'hui, aie pitié d'un vieux comme moi.
Lord Du, please have mercy on me.
Prenez votre temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]